Exemples d'utilisation de "простых" en russe avec la traduction "plain"

<>
Я являюсь сторонником торговли на основе простых ценовых графиков, и учу своих студентов читать чистое ценовое действие, которое происходит на рынке форекс каждый день. Instead, I teach my students to trade off of a plain vanilla price chart by learning to read the pure price action that occurs each day in the Forex market.
в конце концов, первым рухнувшим британским банком - стоимостью около 50 миллиардов долларов США - был "Northern Rock", который участвовал лишь в "простых" операциях ипотечного кредитования. after all, the first British bank to fall - at a cost of some $50 billion - was Northern Rock, which was engaged in the "plain vanilla" business of mortgage lending.
Несмотря на сложную структуру, критики утверждают, что предсказательная способность большинства моделей прогноза волатильности одинакова с таковой для более простых способов, таких как просто прошлая волатильность. Despite their sophisticated composition, critics claim the predictive power of most volatility forecasting models is similar to that of plain-vanilla measures, such as simple past volatility.
Премьер-министр Великобритании Гордон Браун с этим не согласен: в конце концов, первым рухнувшим британским банком – стоимостью около 50 миллиардов долларов США – был «Northern Rock», который участвовал лишь в «простых» операциях ипотечного кредитования. British Prime Minister Gordon Brown begs to differ: after all, the first British bank to fall – at a cost of some $50 billion – was Northern Rock, which was engaged in the “plain vanilla” business of mortgage lending.
В десятках других стран, где JPMorganChase оперирует дочерними компаниями, филиалами или другими видами бизнеса, произошло бы банкротство простых ценных бумаг - при этом некоторые правительства стали бы организовывать меры, которые были бы предназначены для какого-то конкретного случая. In dozens of other countries where JP Morgan operates subsidiaries, branches, or other kinds of business, there would be "plain vanilla" bankruptcy - while some governments would jump in with various ad hoc arrangements.
А теперь скажи по простому. Tell us in plain words.
Хочу простые белые оконные рамы. I want the plain white sash windows.
Он просит её остаться в простой одежде. He has her wear very plain clothes.
Требование писать простым языком заставит изменить содержание. Plain English is about changing the content.
Отправляйте простые текстовые сообщения с помощью API Send. Send plain text messages using the Send API.
Обновления статуса: делитесь простым текстом в обновлениях статуса. Status Updates - Share plain text status updates.
Один с сыром и чатни, другой просто с сыром. One's cheese and chutney, one's plain cheese.
Она говорит, сейчас там полно работы для простой кухарки. She says there's plenty of work for a plain cook these days.
Говоря простым языком, это цензура и слежка за пользователями. In plain English, that means censorship and surveillance of their users.
Ибо я забуду о грациозности своего языка и скажу просто. For I would lay rest the grace in my tongue and speak plain.
Сообщение с простым текстом, которое будет отправлено вместе с запросом. A plain-text message to be sent as part of the request.
Для них это просто спичечный коробок, и непреднамеренная подсказка для нас. It's a plain old matchbook to them, an unintended clue for us.
Это означает, что каждый сможет сказать простым языком, что он хочет, I mean, anyone will be able to say what they want in plain language.
Возможно, оно у вас под носом, а вы этого просто не замечаете. Perhaps it's staring you straight in the face, hidden in plain sight.
Мне нужно 40 фунтов муки, простой белой муки, и 25 фунтов непросеянной. I shall need 40 pounds of flour, plain white, and another 25 of wholemeal.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !