Exemples d'utilisation de "работ" en russe avec la traduction "working"
Traductions:
tous32840
work22175
working2770
job2631
operation1098
labour951
performance824
business456
functioning220
operating187
running148
labor96
involvement94
employ24
workaround1
autres traductions1165
Противостояние профсоюзов увеличению продолжительности рабочего дня основано на теории фиксированного объема работ в экономике.
Trade union opposition to extending working hours is based on the "lump-of-labor" theory.
Теория фиксированного объема работ в экономике предполагает, что увеличение количества рабочих часов равнозначно увеличению числа рабочих.
The lump-of-labor theory assumes that working longer and employing more people is the same thing.
Я использую пластиковые пакеты, которые разрезаю и сшиваю вновь, в качестве основного материала для моих работ последние 20 лет.
I've been working with plastic bags, which I cut up and sew back together as my primary material for my artwork for the last 20 years.
Мексика работает с другими латиноамериканскими странами над стандартизацией порядка выполнения исследовательских работ и методов идентификации в интересах правильной организации аквакультуры.
Mexico was working with other Latin American countries to standardize research protocols and identification techniques for sustainable aquaculture.
В Пакте заложены три плана работ: по демократизации и соблюдению прав человека, по экономической реконструкции, развитию и сотрудничеству, и по вопросам безопасности.
It establishes three working groups: for democratization and human rights; for economic reconstruction, development and cooperation; and for security issues.
Например, в Отделении Организации Объединенных Наций в Вене с апреля 1999 года был проделан большой объем работ в служебных помещениях, занимаемых представителями прессы.
For example, at the United Nations Office at Vienna, important improvements to the press working area have been made since April 1999.
В пункте 14.3 изменить заголовок следующим образом: " Рекомендации, касающиеся мер защиты лиц, выполняющих работы в зоне дорожных работ или аварии/дорожно-транспортного происшествия ".
Paragraph 14.3, modify the title as follows: “Recommendation on protection measures for highway maintenance workers and the personnel working in the incident/accident area.”
Она немедленно дала заказ на проведение ремонтных работ предприятию " Бештель Лтд " (" Бештель "), и 12 июня 1991 года это предприятие привело трубопровод в рабочее состояние.
It immediately commissioned repairs from Bechtel Ltd (“Bechtel”) and, on 12 June 1991, Bechtel put the pipeline in working order.
При создании новых пользователей в системе Microsoft Dynamics AX во время работ с использованием контрольного списка инициализации перед добавлением пользователей проверьте, чтобы была введена лицензионная информация.
If you are creating new users in Microsoft Dynamics AX while you are working through the Initialization Checklist, make sure that you have entered license information before you add users.
Кроме того, Рабочая группа рассмотрела ход реализации ее инициатив по секторам телекоммуникаций и техники для земляных работ и предложила заинтересованным правительствам внести вклад в их развитие.
The Working Party also reviewed the status of its sectoral initiatives in the telecom and earth-moving machinery sectors and invited interested Ggovernments to contribute to their development.
Согласно докладу, женщинам запрещается выполнять некоторые виды работ, которые считаются «пагубными для их физического и морального здоровья», а также выполняются в определенные ночные часы (стр. 11, 55).
According to the report, women are forbidden from working in certain kinds of jobs that are deemed “detrimental to health or morally damaging” and during certain hours at night (pp. 11, 55).
Рабочая группа рассмотрит проект текста СР.1, касающегося безопасности на участках дорожных работ и в месте аварии/дорожно-транспортного происшествия, который был подготовлен представителем Франции и секретариатом.
The Working Party will have before it a draft text for R.E.1 concerning safety at road works and at the scene of an incident/accident prepared by the representative of France and the secretariat.
Недавно я стал руководителем научно-исследовательских работ в Blockchain Futures Lab Института будущего и хотел узнать все о биткойнах, криптовалюте, использующей блокчейн для записи транзакций в сети.
I had recently started working as a research director at the Institute for the Future’s Blockchain Futures Lab, and I wanted firsthand experience with bitcoin, a cryptocurrency that uses a blockchain to record transactions on its network.
При этом до 80 % газа извлекается из выработанных пространств, представляющих собой естественные резервуары, заполненные метаном, газовыделение из которых продолжается в течение нескольких лет после окончания очистных работ.
Up to 80 % of the gas comes from spent workings that constitute natural methane-filled reservoirs and emission from them continues for several years after mining ends.
Рабочая группа рассмотрит проект текста СР.1, касающегося безопасности в местах проведения дорожных работ и на месте дорожно-транспортного происшествия/аварии, который был подготовлен представителем Франции и секретариатом.
The Working Party will have before it a draft text for R.E.1 concerning safety at road works and at the scene of an incident/accident prepared by the representative of France and the secretariat.
В сотрудничестве с муниципалитетами и Обществом Красного Креста оно предлагает альтернативные варианты тюремного заключения в виде общественных работ, а также предоставляет возможность отбыть наказание в виде трудовой повинности.
In cooperation with municipalities and the Red Cross, it was offering alternatives to imprisonment, through community service and the possibility of serving sentences by working.
На своей тридцать седьмой сессии в 2004 году Комиссия поручила подготовку предложений о пересмотре Типового закона ЮНСИТРАЛ о закупках товаров (работ) и услуг 1994 года своей Рабочей группе I (Закупки).
At its thirty-seventh session, in 2004, the Commission entrusted the drafting of proposals for the revision of the 1994 UNCITRAL Model Law on Procurement of Goods, Construction and Services to its Working Group I (Procurement).
Они являются более целенаправленными и ограниченными по своему масштабу, чем ССО, однако, как и в случае обзоров, их цель заключается в информировании разработчиков и руководителей программ о ходе проводимых работ.
They are more sharply focused and limited in scale than MTRs, but share with them the objective of informing programme planners and managers about what is working and what is not.
Работодатель обязан обеспечивать безопасные условия труда и принимать меры по предотвращению рисков на рабочих местах и в технологических процессах путем проведения профилактических работ и замены производственного оборудования и технологических процессов на более безопасные.
Employers have a duty to ensure safe working conditions and to take steps to obviate risks arising in the workplace or in technological processes by introducing preventive measures and replacing hazardous production equipment and technological processes with less dangerous alternatives.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité