Exemples d'utilisation de "разочаровать" en russe
Вынужден вас разочаровать, это не части тела, контролирующие ваше поведение.
Well, I hate to break it to you, those aren't other body parts controlling your behavior.
Вроде бы нетрудная задача, но просить клиентов считать — верный способ разочаровать их.
It may not seem like much, but asking customers to do math is a good way to lose their attention.
Но это так - ой, прошу прощения, я не хотел никого разочаровать - прошу прощения.
But it is - oh, I'm sorry, I didn't mean to - - sorry.
Нет ничего лучше, чем хороший скандал или два, чтобы разочаровать уже лишенных энтузиазма сторонников.
There’s nothing like a good scandal or two to discourage already unenthusiastic followers.
Ладно, не хочется тебя разочаровать, что бы ты ни имел в виду под десертом, но я уверен, что она проститутка.
Okay, hate to have to tell this to yourself and to what is around you "Jammy" but I'm pretty sure she is a prostitute.
Когда кто-то не видит, чем одно отличается от другого или имеет слишком много вариантов процесс выбора может запутать и разочаровать.
When someone can't see how one choice is unlike another, or when there are too many choices to compare and contrast, the process of choosing can be confusing and frustrating.
Но если они могут оскорбить и разочаровать граждан государства, и тем самым вовлечь их в обреченные на провал действия, они могут надеяться на победу.
But if they can outrage and frustrate citizens of the state into taking self-defeating actions, they can hope to prevail.
Тем не менее, эти реформы только начинаются, чему долгое время препятствовали догматические страхи левого крыла, которое боялось разочаровать средний класс, поскольку, чтобы государство могло финансировать реструктуризацию и распределение богатства в сельских районах, налоги на доходы среднего класса должны были увеличиться.
Yet, reforms have barely just begun, impeded by left wing dogmatic fears of upsetting a middle class whose tax bills would have to rise to fund restructuring and wealth distribution to rural areas.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité