Exemples d'utilisation de "рассматривал" en russe avec la traduction "consider"
Traductions:
tous5265
consider1752
review1132
view705
see513
regard429
treat224
examine176
give consideration60
scope48
pursue47
contemplate43
survey39
rate38
watch6
look upon2
browse1
autres traductions50
Израиль, однако, никогда не рассматривал передачу Иерусалима Палестине.
Israel, however, has never considered ceding Jerusalem to Palestine.
Следовательно, я бы рассматривал краткосрочный тренд как положительный.
Consequently, I would consider the short-term outlook to remain positive.
Ранее почти никто не рассматривал возможность соперничества за Палату.
Previously, almost no one considered the House to be in play.
Имея это ввиду, я бы рассматривал краткосрочные движения, как отрицательные.
Having this in mind, I would consider the short-term bias to be negative.
Всё, что я принимал внутрь, я рассматривал в качестве лекарства.
So, everything that I put into my body I considered as medicine.
предвыборный штаб Обамы рассматривал исключение Байдена в пользу Хиллари Клинтон
Obama campaign considered dumping Biden for Hillary Clinton
И все же высший суд рассматривал влияние внешней политики и раньше.
Yet the high court has considered foreign policy implications before.
Совет по правам человека рассматривал этот вопрос на своей десятой сессии.
The Human Rights Council considered this question at its tenth session.
Это хороший план, но я бы рассматривал размещение базы над этим серпантином.
It's a good plan, but I'd consider moving our base above this switchback.
Поэтому я бы рассматривал общую картину этой пары осторожно, но в положительную сторону.
Therefore I would consider the overall picture of this pair to stay cautiously positive.
Суд не рассматривал вопрос о том, являлись ли " гарантийные соглашения " договорами купли-продажи.
The court did not consider whether the “warranty agreements” were contracts of sale.
Комитет напомнил о том, что он неоднократно рассматривал вопрос о многолетних планах выплат для ликвидации задолженности.
The Committee recalled that it had considered the question of multi-year payment plans to eliminate arrears on a number of occasions.
С учетом напряженного графика работы Комитет не рассматривал предлагаемые стратегические рамки на период 2006-2007 годов.
The Committee did not consider the proposed strategic framework for the period 2006-2007 owing to its heavy work schedule.
(К счастью, среди кандидатов, которых Трамп рассматривал на пост ФРС, наименее вероятно, что Пауэлл повторит эту ошибку.)
(Fortunately, of the candidates Trump was considering for the Fed post, Powell is the one least likely to repeat this mistake.)
Трибунал рассматривал вопрос о принятии комплексных мер, включающих также аспекты качества, в целях повышения эффективности управления производительностью;
The Tribunal was considering a combination that included quality-driven measures as well, in order to increase the effectiveness of performance management;
Пока цена остается между этими двумя барьерами, я бы рассматривал направление пары в краткосрочной перспективе как нейтральную.
As long as the rate stays between these two barriers, I would consider the near-term bias to be neutral.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité