Exemples d'utilisation de "реальности" en russe avec la traduction "fact"
В реальности мир предпринимает весьма вялые усилия.
In fact, the world has made a half-hearted effort.
В реальности, Reserve Primary Fund потерял далеко не всё.
In fact, the Reserve Primary Fund did not lose everything.
Но в реальности такие широкие выводы делать, наверное, преждевременно.
In fact, it may be premature to draw such broad conclusions.
Фактически, экономика США все больше и больше отдаляется от реальности.
In fact, the US economy has become increasingly detached from reality.
Но, в реальности, не все подвержены риску долгожительства одинаковым образом.
But, in fact, we are not all affected by longevity risk in the same way.
В реальности верно обратное: начав «Операцию оливковая ветвь», Турция напала нанас.
In fact, the opposite is true; with “Operation Olive Branch,” Turkey is attacking us.
Все дело в том, что мы не хотим взглянуть в глаза реальности.
The fact of the matter is we don’t want to accept the reality of the situation.
В реальности, объяснение затишья на рынке, возможно, кроется в чём-то ином.
In fact, the explanation for market calm probably lies elsewhere.
Мне кажется, что "Охотник на оленей" в реальности очень щуплый, довольно слабый мужчина.
It is my belief that "The Deer Hunter" is, in fact, a very slight, rather weak man.
Однако в реальности, начиная с 1970-х годов, общая факторная производительность росла медленно.
In fact, growth in total factor productivity has been slow since the early 1970s.
В реальности осознанность может оказаться даже более рискованным методом в сравнении с другими.
In fact, mindfulness may carry a risk, compared to these other interventions.
В реальности же, твёрдое намерение администрации Трампа не дёргать «русского медведя» противоречит интересам Америки.
In fact, it is American interests that are being undermined by the Trump administration’s determination not to poke the Russian bear.
Эти и многие другие факты говорят о неприятной и необычной реальности для Соединенных Штатов.
These and many other facts speak to an unpleasant and unusual reality for the United States.
В реальности, это было восстание за человеческое достоинство, за лучшую жизнь для простых граждан.
In fact, it was a revolt for human dignity, for a better life for ordinary citizens.
В реальности же произошло обратное, так как после 2008 года государственные расходы были сокращены.
In fact, the opposite has happened, owing to government cutbacks since 2008.
Но, как показал историк из Йеля Дональд Каган, в реальности афинская мощь не росла.
But the Yale historian Donald Kagan has shown that Athenian power was in fact not growing.
В реальности план Си Цзиньпина является намного более всеобъемлющим и дальновидным, чем кажется большинству экспертов.
In fact, Xi’s plan is far more comprehensive and forward-looking than most observers seem to think.
В реальности, только по одному экономическому вопросу позиция Трампа более популярна, чем непопулярна, – это глобализация.
In fact, Trump’s position is more popular than its polar opposite on only one economic issue: globalization.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité