Exemples d'utilisation de "родов" en russe avec la traduction "kind"

<>
Конечно, здесь уже видали все виды погромов - против каст, родов, религий. Of course, every kind of pogrom - against castes, tribes, religions - has been seen here.
В случае беременности и родов предусматривается оказание акушерской помощи и предоставление денежного пособия в течение предусмотренного законом периода. In the case of maternity the mother is provided with obstetric assistance and benefits in cash and kind during a set period.
Введенное законом от 2 января 1978 года о всеобщем характере социального обеспечения личное страхование охватывает " любое лицо, проживающее во Франции и не имеющее права в каком-либо качестве на получение пособий в натуральной форме в системе страхования на случай заболевания/беременности и родов ". Under the Act of 2 January 1978 concerning the wider application of social security measures, personal insurance is open to " any person resident in France who has no entitlement of any kind to benefits in kind under a sickness-maternity scheme ".
Статья 4 этого закона предусматривает, что получатели замещающего пособия, введенного по соглашению между социальными партнерами от 6 сентября 1995 года, имеют право на услуги страхования на случай болезни/беременности и родов в течение всего периода получения пособия и без обязательного присоединения в какой-либо момент к системе личного страхования перед окончательным выходом на пенсию. Article 4 of the same act provides that the beneficiaries of the replacement allowance introduced under the social partners agreement of 6 September 1995 are entitled to receive health and maternity benefits in kind for as long as the replacement allowance lasts, without having to join the personal insurance system at any time prior to taking their normal retirement.
Своего рода кличка для ублюдка. My kind of bastard sobriquet.
Это было своего рода оскорбление. So that is the kind of outrage of the thing.
Что было своего рода проблемой. Which was its own kind of problem.
Это своего рода индивидуальное решение. That's a, kind of a one-on-one thing.
Такого рода "безопасности" сегодня недостаточно. This kind of “security” is not sufficient.
опоры и стопоры любого рода. supports and stops of any kind.
своего рода интерпретация одной местности. It's kind of a reinterpretation of the landscape.
Запрещаются нежелательные сообщения любого рода. Unsolicited messages of any kind aren't allowed
Эту, своего рода, бесперспективную работу. This is kind of a dead-end job.
Я чувствую себя своего рода одиноким. I'm feeling kind of lonely.
Мир игр - это своего рода транс. The world of games is in a kind of a trance.
Такого рода руководство, по-прежнему существует. This kind of leadership still exists.
Множество компаний применяют персонализацию такого рода. There are a whole host of companies that are doing this kind of personalization.
Такого рода поступки кружат девушкам голову. That kind of thing tends to turn a girl's head.
Это своего рода Вудсток в Андах: It's kind of like an Andean Woodstock:
Для меня это своего рода пробуждение. And I think of this as a kind of existential wake-up call.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !