Exemples d'utilisation de "своих" en russe avec la traduction "its"

<>
· эффективное, экономичное использование своих ресурсов; · the efficient, economic use of its resources;
Гнилое яблоко заражает своих соседей. The rotten apple injures its neighbors.
она не знает своих врагов. it doesn't know its enemies.
Каждая община избирала своих собственных представителей. Each community elected its own representatives.
Фонду стоит учиться на своих ошибках. The Fund does well to reflect on its errors.
Хорошие мечи хранятся в своих ножнах. The best sword is kept in its sheath.
Наша группа приступила к изложению своих позиций. Our group then began its presentation.
В своих худших проявлениях нетерпимость убивает буквально. At its worst, intolerance is literally murderous.
США импортирует более 90% всех своих морепродуктов. The US imports more than 90% of its seafood.
Мир наблюдает стремительное уменьшение своих естественных богатств. The world is witnessing a drastic decline of its natural capital.
США очень необдуманно занялись дестабилизацией своих латиноамериканских соседей. The US is ill-advised to destabilize its Latin American neighbors.
Они распоряжаются его учреждениями в своих собственных интересах. They manage its institutions in their own interest.
Множество нововведений помогло Чили опередить своих южноамериканских соседей. A panoply of innovations has helped Chile to outperform its South American neighbors.
Alibaba предстоит назвать стоимость своих акций перед IPO. Alibaba will have to set the price of its shares ahead of its IPO.
ПАРИЖ - Мир наблюдает стремительное уменьшение своих естественных богатств. PARIS - The world is witnessing a drastic decline of its natural capital.
Северо-Восточная Азия имеет долю своих собственных проблем. Northeast Asia has its share of trouble.
Однако для Индии настало время поднять планку своих устремлений. But it is time for India to raise its aspirations.
Facebook начнет полевые испытания своих лазеров в этом году. Facebook will begin testing its lasers in the field later this year.
США, например, безжалостно позволяют страдать детям своих беднейших семей. The United States, for example, cruelly allows its poorest children to suffer.
Греция также является жертвой заблуждения и табу своих кредиторов. Greece, too, is a victim of its creditors’ misconceptions and taboos.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !