Exemples d'utilisation de "сжимаешь" en russe
Traductions:
tous65
compress24
squeeze14
clench9
clasp6
clutch3
tighten3
push3
constrict1
autres traductions2
Стоит мне произнести "папа", как ты сжимаешь кулак.
Every time I say the word "Dad," you clench your fist.
Если вы сжимаете что-то, температура растёт.
If you squeeze things together, the temperature goes up.
Одним частичным результатом этого является то, что производство в Европе во многих местах стало более трудоемким при существенно сжатом соотношении капитала к труду.
One partial result of this is that production in Europe has in many places become more labor-intensive, with the capital-to-labor ratio tightening markedly.
Они могут задохнуться в сети, потому что не могут дышать из-за сжатых жабр.
They may suffocate in the net, because, with their gills constricted, they cannot breathe.
Для файлов некоторых типов Access сжимает добавляемые вложения.
For some file types, Access compresses each attachment as you add it.
В своей правой руке она сжимала маленькую бутылочку.
She had a small bottle clasped in her right hand.
Потом понемногу он поднялся к грецкому ореху, сжимая раскрытый нож, прислушиваясь к шумам и присматриваясь к зареву.
Then little by little he had gone up towards the walnut tree, clutching the open knife, mindful of the noises and of the glow of the fire.
Отклоняя требования МВФ повысить процентные ставки, увеличить цены на коммунальные услуги, сжать бюджет и поддерживать нежизнеспособную привязанность песо к доллару США, правительство Нестора Кирчнера смогло разработать свой собственный экономический курс.
Rejecting IMF demands for higher interest rates, utility price increases, budget tightening, and maintenance of the peso’s unsustainable link to the US dollar, Nestor Kirchner’s government was able to chart its own economic course.
Opera Turbo в фоновом режиме сжимает просматриваемые вами страницы.
Opera Turbo works in the background to compress the pages you view.
Трамп и Хейли сжимают бюджет ООН по трем причинам.
Trump and Haley are squeezing the UN budget for three reasons.
Кроме того, у самоубийц обычно закрыты глаза и сжаты кулаки.
Also, a person hung to death usually has her eyes shut and fists clasped.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité