Exemples d'utilisation de "следуют" en russe
Traductions:
tous17519
follow16441
go701
proceed114
travel43
result from41
ensue21
pace20
succeed13
emulate10
autres traductions115
Текст ссылки начинается со слов "Перейти", за которыми следуют деловые данные
The link text starts with "Go to" and then indicates the business data.
Сообщения, передаваемые между администрациями, состоят главным образом из транспортных уведомлений о судах, которые либо перевозят грузы, либо следуют порожняком из одной зоны юрисдикции в другую.
Authority-to-authority messaging consists mainly of transport notifications for ships, either carrying cargo or being empty, travelling from one jurisdictional area to the other.
В действительности, предположение заключается в том, что потери капитала являются случайными, таким образом, серьезные проблемы и потери, которые обычно следуют за слишком резким подъемом цен, игнорируются при расчетах рисков.
In effect, the presumption is that capital losses are random, so the sharp reversals and losses that usually ensue after excessive upswings in prices are disregarded in risk calculations.
Анализ данных о ежегодной динамике этих двух видов взносов в ресурсы системы Организации Объединенных Наций, приведенных в таблицах 3 и 4 и на диаграмме 5, свидетельствует об общей повышательной тенденции, хотя изменения величины взносов за разные годы не следуют сколь-нибудь последовательной динамике, существенно отличаясь по темпам роста или снижения.
Analysing the annual dynamics of these two types of contributions to the United Nations system in tables 3 and 4 and figure 5, a general upward trend is noted, although year-to-year changes fail to demonstrate any consistent pattern, with a significantly different pace of growth or decline.
Так же, как и «Цели развития тысячелетия» (Millennium Development Goals), принятые в 2000 году, стали очень эффективными в борьбе с нищетой и болезнями, то и Цели Устойчивого Развития (которые следуют за Целями Тысячелетия через два года) обещают решить глобальные проблемы, с которыми мы сталкиваемся в сферах энергетики, пищи, воды, климата и работы.
Just as the Millennium Development Goals, adopted in 2000, have proved highly effective in the fight against poverty and disease, the SDGs (which will succeed the MDGs in two years) promise to address the global challenges that we face in areas including energy, food, water, climate, and jobs.
Как бы то ни было, британцы следуют своему любимому национальному лозунгу: «Сохраняйте спокойствие и продолжайте в том же духе».
As things stand, Britons have been emulating that beloved national slogan, “Keep calm and carry on.”
Далее по списку следуют сельскохозяйственные технологии для решения проблемы голода и производства продуктов питания, а также технологии, направленные на увеличение поставок чистой питьевой воды и улучшение санитарных условий.
The list goes on to focus on agricultural technologies to tackle food production and hunger, as well as technologies to boost the supply of clean drinking water and improve sanitation.
В соответствии с пунктом 1 статьи 17 Конвенции МДП на каждое дорожное транспортное средство или контейнер может выдаваться отдельная книжка МДП, даже если они следуют вместе в виде состава транспортных средств или нескольких контейнеров, погруженных на одно дорожное транспортное средство.
In line with Article 17, paragraph 1 of the TIR Convention, a separate TIR Carnet may be issued for each road vehicle or container, even if they travel together as a combination of vehicles or as several containers loaded on to a single road vehicle.
За революциями обычно следуют опасные времена.
Normally, revolutions are followed by dangerous times.
Точные указания относительно упаковки и надписей следуют ниже.
Exact instructions regarding packaging and marking follow.
И другие фармацевтические препараты следуют по пути хлорохина.
Other pharmaceuticals are following in chloroquine’s wake.
Операции разноски по производству следуют за производственным процессом.
Production posting activities follow the production process.
Точные инструкции относительно упаковки и подписи следуют далее.
Exact instructions regarding packaging and labeling follow.
Раз начавшись, они следуют своей собственной непредсказуемой логике.
Transformations once started, follow their own unpredictable logic.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité