Exemples d'utilisation de "случаю" en russe
Traductions:
tous19237
case14400
event1527
instance780
accident715
situation489
occasion482
opportunity199
experience166
chance79
occurrence77
couple28
happening14
casual1
autres traductions280
От случая к случаю Блэр заигрывает с идеей более тесной европейской кооперации в отношении внешней политики и обороны.
Occasionally Blair flirts with the idea of more European cooperation on foreign policy and defense.
Например, несмотря на протесты Китая, в 2003 году Япония провела прием по случаю дня рождения императора в Тайбейе.
For example, despite Chinese protests, Japan hosted a birthday reception for the Emperor in Taipei in 2003.
Действительно, катастрофа может произойти в результате технических неполадок и привести к несчастному случаю - в результате ошибки, а не террора.
Indeed, catastrophe could arise simply from technical misadventure - error rather than terror.
Только треть всех внутренне перемещенных лиц имели доступ к системе в прошлом году, тогда как половина получала продовольственную помощь только от случая к случаю.
Only a third of the displaced had access to the system last year, while half reported receiving food rations only occasionally.
Например, несмотря на протесты Китая, в 2003 году Япония провела прием по случаю дня рождения императора в Тайбэйе.
For example, despite Chinese protests, Japan hosted a birthday reception for the Emperor in Taipei in 2003.
Ну, мы уже убедились, что многие из вас ели насекомых - вероятно, по случаю. Но я могу точно сказать, что все вы едите насекомых, все без исключения.
Well we've seen already that quite some of you already ate insects maybe occasionally, but I can tell you that every one of you is eating insects, without any exception.
Корпоративное мышление и корпоративное планирование должны быть настроены на то, чтобы подвергать ревизии и сомнению — и не от случая к случаю, а снова и снова — все то, что делается в компании сегодня.
All corporate thinking and planning must be attuned to challenge what is now being done — to challenge it not occasionally but again and again.
В ответ на это Дания заявляла, в частности, что, даже если строительство моста, возможно, и будет ущемлять права Финляндии на проход, это будет происходить от случая к случаю и будет касаться лишь небольшой части судов, пользующихся данным проливом.
In response, Denmark argued inter alia that even if the construction of the bridge might violate Finland's rights of transit, this would only happen occasionally and only in relation to a tiny fraction of ships using the strait.
Интересно, бывают ли по такому случаю поздравительные открытки?
Do they make a greeting card for that?
Естественно, что они собираются вместе по такому случаю.
It's natural they'd all come together at a time like this.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité