Exemples d'utilisation de "собирали" en russe avec la traduction "gather"
Traductions:
tous1265
collect846
gather166
pick50
harvest42
assemble35
build31
compile25
pack up17
bring together8
set up6
canvass4
piece together4
turn out3
organize2
garner1
get together1
autres traductions24
В небольших семейных общинах кочевые охотники ловили кроликов, собирали пищу.
Nomadic hunters bring down rabbits, gathering food.
Потому что люди, которые собирали бразильский орех не были теми же людьми, которые рубили лес.
Because the people who were gathering Brazil nuts weren't the same people who were cutting the forests.
потому что именно храмы организовывали сбор урожая, собирали зерно, предлагали его богам, а потом предлагали зерно, несъеденное богами, людям.
Because it was the temples that organized the harvest, gathered in the grain, offered it to the gods, and then offered the grain that the gods didn't eat back to the people.
И уже сегодня такие кинетические и архитектурные фирмы как Grimshaw, начинают использовать это для покрытия зданий, чтобы они собирали воду из тумана в 10 раз эффективнее,
And now kinetic and architectural firms like Grimshaw are starting to look at this as a way of coating buildings so that they gather water from the fog.
Развитие Сети все изменило. Мы не только получили возможность искать информацию, мы смогли найти таких же, как мы, людей, которые собирали и могли предоставить нам информацию.
And when the Web came along, that changed everything, because not only could we find information, we could find other people like ourselves who could gather, who could bring us information.
Там, где будут позволять соображения безопасности и материально-технического обеспечения, такие группы собирали бы дезертиров и их иждивенцев и содействовали бы их добровольному разоружению и репатриации.
Where security and logistics considerations permit, such teams would gather deserters and their dependants, and facilitate their voluntary disarmament and repatriation.
В то же время, большая часть того, что мы знаем о терроризме – условия, которые его подпитывают, кто подвержен радикализации, каким образом функционируют террористические сети – исходит от социологов, которые кропотливо собирали данные, проводили интервью, зачастую в трудных условиях и много лет анализировали террористические сети.
Meanwhile, much of what we know about terrorism – the conditions that fuel it, who is susceptible to radicalization, how terrorist networks function – comes from social scientists who have patiently gathered data, conducted interviews often under difficult conditions, and analyzed terrorist networks for many years.
Он собирает всю биологическую информацию на одном вебсайте.
And he's gathering all biological information on one website.
Завтра мы собираем стадо и перегоняем его в загон.
Tomorrow, we gather the herd to go to the corral.
Вы собираете данные, проводите эксперименты, читайте и пишите статьи.
You gather data, do experiments, read, and write.
Мне кажется, что японские студенты хороши в собирании знаний.
I think that Japanese students are very good at gathering knowledge.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité