Exemples d'utilisation de "собираются" en russe avec la traduction "collect"
Traductions:
tous3647
go1761
gonna801
meet345
gather166
collect122
assemble82
convene47
get together44
prepare33
set up7
congregate7
pack up5
show up5
be on her way4
turn out4
be on your way4
gang up3
be on the point of2
conglomerate1
contemplate1
be just off1
autres traductions202
Все отходы, образующиеся в результате детонации, собираются и захораниваются глубоко под землей.
All the residue resulting from the operation of detonation is collected and buried in deep pits.
Их необходимо обезопасить, поскольку в них собираются сообщения, отправляемые и принимаемые получателями в организации.
You must secure journaling mailboxes because they collect messages that are sent to and from recipients in your organization.
Но необходимо оценить, все ли виды данных, которые сейчас собираются, на самом деле необходимы.
But there is a need to assess whether all of the kinds of data that are currently collected are really needed.
Закрытие лазеек и расправа с уклонением от уплаты - два способа гарантировать, что налоги собираются.
Closing loopholes and cracking down on evasion are two ways to ensure that taxes are collected.
Конечно, многие из таких статистических данных даже не собираются, не говоря уже о публикации.
Of course, many of those statistics are not even collected, yet alone published.
Пробы твердых частиц разрежаются с использованием кондиционированного окружающего воздуха и собираются на одном подходящем фильтре.
The particulate sample shall be diluted with conditioned ambient air, and collected on a single suitable filter.
Данные обычно собираются с предприятий и территориальных единиц, однако иногда в этом участвуют и отдельные лица.
Data is mainly collected from enterprises and local units but sometimes individuals are involved.
Система регулярно пополняется новыми выдержками из текстов, тогда как полные тексты судебных и арбитражных решений собираются, но не публикуются.
The system is regularly updated with new abstracts, and the full text of the court decisions and arbitral awards are collected, but not published.
Мы рекомендуем не отключать автоматическую регистрацию, потому что это может повлиять на то, как собираются данные для вашего приложения.
We recommend that you do not disable automatic logging because it may impact how data is collected for your app.
Они собираются в огромном количестве - вы можете видеть масштаб проблемы здесь - вручную сортируются, а затем продаются вновь на улицах.
And they are collected en mass - you can see the scale of it here - and sorted out, by hand, back into the right sizes, and then put back out on the street.
Дополнительные сведения о том, какие данные о вас собираются, кому и с какой целью они предоставляются, см. в Политике конфиденциальности.
Our Privacy Policy outlines the kind of data that is collected about you, with whom it is shared, and for what purposes.
Налоги взимаются и собираются с облагаемого налогом дохода, выплачиваемого любой зарегистрированной компанией, строительным обществом или группой лиц, в размере 20 процентов.
Tax is levied and collected on the chargeable income paid by any incorporated company, building society or body of persons, at the rate of 20 per cent.
Военные типы литиевых батарей всегда собираются в специально предназначенных для этого военных пунктах сбора вместе с другими батареями специального военного назначения.
The military types of Lithium batteries are always collected in the specially dedicated military collection systems, together with other specifically military batteries.
«Они собираются со всех частей системы и концентрируются в половых элементах. Их развитие в следующем поколении приводит к формированию нового существа».
“They are collected from all parts of the system to constitute the sexual elements, and their development in the next generation forms a new being.”
Эти данные должны быть доступны для стран, в которых они собираются, а извлеченными уроками необходимо делиться с соседними странами и регионами.
These findings need to be made available within the country where data were collected, and the lessons learned must be shared with neighboring countries and regions.
Отходы, образующиеся в процессе уничтожения, собираются и захороняются в пунктах захоронения опасных отходов с применением принятых во всем мире научных методов.
The waste produced from the destruction process is collected and buried in hazardous waste dumps in accordance with the scientific methods in force worldwide.
Данные собираются и обрабатываются Статистическим управлением Республики Словении и публикуются в таких изданиях, как " Статистический ежегодник " (ежегодные обзоры) и " Статистическая информация ".
The data are collected and processed by the Statistical Office of the Republic of Slovenia, and published in publications such as the Statistical Yearbook (annual reviews) and Statistical Information.
При использовании Facebook SDK события в приложения автоматически регистрируются и собираются для Facebook Analytics, только если вы не выключите автоматическую регистрацию событий.
When you use the Facebook SDK, events in your app are automatically logged and collected for Facebook Analytics unless you disable automatic event logging.
Для количественной оценки повышения экологической эффективности компании собираются точные и надежные статистические данные, а также конкретная информация о воздействии на окружающую среду.
To measure improvement in a company's environmental performance, accurate and reliable statistical data are collected, along with other specific information about environmental impacts.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité