Exemples d'utilisation de "соответствующего" en russe avec la traduction "fit"
Traductions:
tous17916
relevant7808
correspond2107
respective1604
meet1549
corresponding1475
match703
follow558
comply418
conform279
fit159
be in line with117
be in accordance with83
compare60
answer31
be in compliance with22
live up18
parallel17
measure up11
dovetail6
tally5
be adequate4
comport2
fit for1
autres traductions879
Слово «производство» охватывает подготовку любых составных частей взрывного устройства, сборку или другой вид обработки взрывного устройства, разборку или демонтаж любого взрывного устройства и процесс восстановления или подгонки для соответствующего вида использования любого поврежденного взрывного устройства и процесс восстановления, модернизации или починки любого взрывного устройства.
The word “manufacture” includes the preparation of any component parts of an explosive, the admixture or other treatment of the same, the breaking up or unmaking of any explosive, and the process of remaking or making fit for use any damaged explosive, and the process of remaking, altering or repairing any explosive.
6-1.3.1 Если судно оснащено электрической системой, эта система должна иметь по крайней мере два источника питания, для того чтобы в случае выхода из строя одного источника питания, другой источник мог снабжать энергией оборудование, необходимое для обеспечения навигационной безопасности, в течение соответствующего периода времени, определяемого Администрацией речного бассейна.
6-1.3.1 Where craft are fitted with an electric system that system shall have at least two power sources in such a way that where one power source fails the remaining source is able to supply the equipment needed for navigational safety for an appropriate period of time to be determined by the Administration of the river basin.
ИЦИ будет использовать широкий ассортимент своей высококачественной оригинальной научно-исследовательской продукции, такой, как издания «Innocenti Digests», «Report Cards» и «Social Monitor», с тем чтобы повысить значимость вопросов, касающихся прав детей, в рамках проводимых на международном уровне прений и национальных политических программ в целях поощрения учитывающей потребности детей политики и привлечения новых партнеров к кампании по созданию мира, соответствующего нуждам детей.
IRC will exploit its wide range of high quality, original research products — such as the Innocenti Digests, the Report Cards and the Social Monitor — to position children's rights high in international debates and on national political agendas to promote “child-friendly” policies and attract new partners to the campaign to create a world fit for children.
Ваш видеофайл должен соответствовать ряду требований.
You video file should fit these file requirements:
Старый человек пытается соответствовать молодому миру.
An old man trying to stay fit in a young world.
Она не соответствует профилю жертв Портового убийцы.
She just does not fit the profile of the Gig Harbor Killer's victims.
Романо Проди соответствовал предъявляемым требованиям и был свободен.
Romano Prodi fitted the bill and was available.
Его взгляд "леди кошки" не будет соответствовать там.
Your "cat lady" look is not gonna fit in in there.
В результате, наказание не будет соответствовать совершённому преступлению.
As a result, the punishment will not fit the crime.
И я думаю, что Джабран Флуктус, соответствует этому
And I think that Djabran Fluctus, that fits that mode.
Соответствует конъюнктивиту и болезненной опухоли в его суставах.
Fits the conjunctivitis and painful swelling in his joints.
Настройка только тех типов кодов, которые соответствуют потребностям.
Set up only the code types that fit your needs.
Между тем такой сдвиг требует создания соответствующей мифологии.
Still, this shift would require a fitting mythology...
Соответствующие решения не могут быть " едиными для всех ".
Solutions cannot be “one size fits all”.
Такая изменчивость не соответствует рынку, который регулируется основными принципами.
Such volatility does not fit a fundamentals-driven market.
На основании информации о маршруте можно выбрать соответствующий маршрут.
Based on the routing information, you can select the route that fits your needs.
Кадастровые дежурные карты (регистрационные карты) должны полностью соответствовать топографическим картам.
Cadastral index maps (registration maps) should be a perfect fit for topographic maps.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité