Exemples d'utilisation de "соревнованиях" en russe
Traductions:
tous298
competition180
event41
contest34
challenge10
invitational5
contestation1
autres traductions27
Я могу сказать, кто выиграет на соревнованиях по кикболу.
I'll tell you the winners of the kickball games in advance.
Аманда была гимнасткой, на первом месте в национальных соревнованиях.
Amanda was a gymnast, nationally ranked.
И на соревнованиях по гольфу вы будете работать в парах.
And once you get up to the golf course, you'll be working in pairs.
Я хотел выступать на соревнованиях по бобслею на Олимпийских играх.
I wanted to be on a bobsled in the Olympics.
И ещё мы хотели извиниться за то, что подвели вас на отборочных соревнованиях.
And we also wanted to say that we are very, very sorry, sir, because we are letting you down at the tryouts.
Я думала, что то, что было на соревнованиях по плаванию было одиночным случаем.
I thought that thing at the swim meet was a one-off.
Знаете, я никогда не участвовала в соревнованиях для инвалидов, я всегда выступала против здоровых спортсменов.
And I'd never competed on a disabled level, you know - I'd always competed against other able-bodied athletes.
Major League Gaming (MLG), мировой лидер в киберспортивных соревнованиях, представляет приложение MLG для Xbox One.
Major League Gaming (MLG), the global leader in eSports, presents the MLG app for Xbox One.
И несмотря на то, что в соревнованиях участвовали сотни команд, эти машины никуда не доехали.
And even though a hundred teams were there, these cars went nowhere.
Если допинг запрещен, но используются некоторыми спортсменами, несмотря на запрет, преимущество на соревнованиях оказывается на стороне нарушителей.
When drugs are prohibited but some athletes use them anyway the playing field tilts in favor of the cheater.
Если Спрус хотел начать стартап а сердце Мэгги было в соревнованиях на роликах кто я, чтобы останавливать их?
If Spruce wanted to start a start-up and Maggie's heart was in the roller derby, who am I to stop them?
В детстве он занимал призовые места в соревнованиях по сборке кубика Рубика с результатом в среднем 26 секунд.
As a kid, he was a Rubik’s Cube champion, averaging 26 seconds a solution.
это только богатый и средний класс, возможно, 300 миллионов крепких людей, которые в состоянии участвовать в спортивных соревнованиях.
it's only the well off and middle class, maybe 300 million strong, who can afford to play sports.
Итак, все мы знаем, что победа в Региональных соревнованиях была трудом всей команды, и Национальные не будут ничем отличаться.
Now, we all know that winning Regionals was a team effort, and Nationals isn't going to be any different.
Истец, профессиональный легкоатлет, был временно отстранен от участия в соревнованиях Международной ассоциацией легкоатлетических федераций (ИААФ) за неосмотрительное употребление стимулирующих веществ.
The claimant, a professional track and field athlete, had been suspended by the International Association of Athletics Federations (IAAF) for negligent use of stimulant drugs.
На протяжении многих лет эти страны были представлены на международных соревнованиях лишь спортсменом Наканиэли Такаява (Nacanieli Takayawa) из государства Фиджи.
For many years only Fiji's Nacanieli Takayawa was apparent on the international scene.
Следует упомянуть, что девушки из Объединенных Арабских Эмиратов выиграли призы на международных и региональных соревнованиях по таким видам спорта, как карате, шахматы, стрельба и конный спорт.
It should be mentioned that United Arab Emirates girls have won international and regional prizes in sports activities, such as equestrian sports, karate, chess and shooting.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité