Sentence examples of "competitions" in English
Translations:
all2610
конкуренция1935
конкурс246
соревнование164
борьба120
соревнования99
состязание34
конкурентность1
соискание1
other translations10
I'm going to look quickly at the fourth and fifth categories, which are innovation, competitions and social investing.
Я собираюсь вкратце рассмотреть четвертую и пятую категории, включающие инновации, конкуренцию и социальные инвестиции.
Elections, casting couches, local casserole competitions.
Выборы, кастинги через постель, местные конкурсы запеканок.
During the winter, spring and summer holidays, schoolchildren take part in “Sunny starts” competitions in chess, draughts, basketball, volleyball, national sports, indoor football, Turkmen wrestling (goresh) and other sports.
Во время зимних, весенних и летних каникул школьников проводятся соревнования " Веселые старты ", по шахматам, шашкам, баскетболу, волейболу, по национальным играм, по мини-футболу, по национальной борьбе гореш и по другим видам спорта.
Some games use group competitions like clan wars.
В некоторых играх используются групповые состязания, например, войны кланов.
Ongoing appraisal of planned housing projects submitted for public subsidies: In 1995 the City of Vienna introduced quality competitions for public housing developments.
Результаты текущей оценки запланированных проектов жилищного строительства, представленных на соискание государственных субсидий: в 1995 году муниципалитет Вены ввел конкурсное утверждение проектов строительства жилья с учетом их качества.
The limited number of farmers that we have have been pushed out of their farming practices as a result of open market policy and bringing the big competitions, etc., etc.
Тем немногим фермерам, которые возделывали землю, пришлось бросить это занятие из-за свободного рынка, высокой конкуренции и т.д.
At the Junior World Championship in 2005, he won the freestyle tournament and took third place in the Greco-Roman competitions, and made a decision to concentrate on freestyle wrestling.
На молодежном первенстве мира 2005 года он стал победителем турнира вольников и третьим призером в соревнованиях греко-римлян и принял решение сконцентрироваться на вольной борьбе.
Democratic elections cannot be described as competitions aimed at revealing which candidates tell the unvarnished truth.
Демократические выборы не могут быть описаны как состязания, направленные на выявление кандидатов, говорящих истинную правду.
The concept of priority thus includes competitions both with other creditors (secured creditors, other acquisition secured creditors, creditors that may avail themselves of a statutory preference and judgement creditors) and other claimants (including prior owners, buyers, lessees, licensees and the insolvency representative).
Таким образом, концепция приоритета включает конкуренцию как с другими кредиторами (обеспеченными кредиторами, другими обеспеченными кредиторами, финансирующими приобретение, кредиторами, которые могут воспользоваться установленным законом преференциальным статусом, и другими кредиторами по решению суда), так и с другими заявителями требования (включая предыдущих собственников, покупателей, арендаторов, лицензиатов и управляющего в деле о несостоятельности).
Taking Kyle to his piano competitions and recitals.
Когда он возил Кайла на конкурсы и репетиции по фортепиано.
We'd have ice fishing competitions and snowshoe races.
Мы устраивали соревнования по подледной рыбалке и беге на снегоступах.
Young people were involved in conveying the anti-drug message to their peers, training programmes for teachers and physical education instructors had been intensified, and sports activities and competitions were used to communicate the anti-drug message.
Молодые люди ведут пропагандистскую работу среди своих сверстников, активизируются учебные программы для учителей и преподавателей физвоспитания и организуются спортивные мероприятия и соревнования в целях пропаганды мер по борьбе против наркотиков.
"At the nadir, doping accounted for 17 percent of the medals won in women's competitions," says Noland.
«Благодаря допингу в женских состязаниях они завоевывали как минимум 17% своих медалей, — отмечает Ноланд.
Organizing competitions to enhance performance and production standards at national level in the arts.
организация конкурсов в интересах повышения исполнительского и творческого мастерства работников искусств на национальном уровне.
They have competitions to see who's the better shot.
Они устраивают соревнования, кто из них самый меткий стрелок.
Earnest endeavours are made to inculcate the principles of racial tolerance and non-discrimination in students from an early age and schools celebrate the International Day for the Elimination of Racism by organizing cultural and artistic competitions for students in coordination and collaboration with the cultural centres of the foreign communities residing in the State.
Для воспитания учащихся с их раннего возраста на основе соблюдения принципов расовой терпимости и недискриминации предпринимаются целенаправленные усилия, а в школах отмечается Международный день борьбы за искоренение расизма путем организации для учащихся культурно-художественных конкурсов при координации и в сотрудничестве с культурными центрами иностранных общин, проживающих на территории государства.
Various recreational and cultural activities were held such as chess competitions, sports, handicrafts, magical shows, songs, and dance.
Были проведены различные мероприятия развлекательного и культурного характера, такие, как шахматные турниры, спортивные состязания, выставки художественного творчества, развлекательные представления, песни и танцы.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert