Exemples d'utilisation de "спонтанно" en russe
И одно из главных явлений - спонтанно организуемые школы.
And one of the main events are these ad-hoc schools.
Экономика, свободная от ископаемого топлива, может возникнуть осознанно или спонтанно.
A fossil-free economy can happen by design or by default.
Другими словами, мы случайно, спонтанно, решаем, что же мы должны делать.
In other words, it's kind of random, kind of ad hoc, how we figure out what we should do.
Укладывается в шаблон для спонтанно возникших в народе организаций, и начавших с чего-то крупного, чтобы их заметили.
Fits the pattern for a grassroots organization, something big out of the gate to get noticed.
Если же мы позволим ей возникнуть спонтанно, тогда многие страны окажутся застроены ведущими в никуда трубопроводами, незавершёнными мегашахтами, брошенными активами, которые будут ослаблять экономику и способствовать политической поляризации и социальным беспорядкам.
If we allow it simply to happen on its own, many jurisdictions will be stuck with pipelines to nowhere, half-built mega-mines, and stranded assets that weaken the economy and contribute to political polarization and social unrest.
Примерно с конца 70-х годов в среде свободных разработчиков и пользователей Unix и некоторых других программ начала спонтанно развиваться сеть обмена сообщениями, файлами и новостями, превратившаяся в дальнейшем в Internet.
Beginning in about the late 1970s, an information, file and news exchange network began to take shape among the independent developers and users of Unix and some other programs: this ultimately evolved into the Internet.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité