Exemples d'utilisation de "сторона" en russe

<>
Не ты здесь пострадавшая сторона. You are not the injured party, here.
Это положительная сторона многокультурного общества. This is the positive side of a multicultural society.
Вторая сторона делает то же. And it goes the other way around.
Руки, губы, сарказм, закатывание глаз, неправильная сторона лица. Hands, lips, sarcasm, eye-rolling, wrong side of the face.
Вот вам и обратная сторона гламура - And this is one of the critical aspects of glamour.
Каждая сторона может обыскать другую сторону. All parties may frisk all parties.
Какая сторона, еще раз, Хек? Which side again, Heck?
И оказалось, что их отличает одна сторона жизни. And it turns out there's one way.
Поверните консоль, чтобы ее лицевая сторона смотрела на беспроводную гарнитуру. Orient the console so the front faces your wireless headset.
Очевидна, по крайней мере, одна сторона жилищного пузыря: At least one aspect of a housing bubble is visible:
Вы вели себя как потерпевшая сторона. You were acting as if you were the injured party.
Хм, тёмная сторона всё затуманивает. Hmm, the dark side clouds everything.
Но, и это темная сторона, явлению угрожают - так же, как и оно угрожает - существующие индустриальные системы. But - and this is the dark lining - it is threatened by - in the same way that it threatens - the incumbent industrial systems.
Эллен, я думаю у вас есть другая сторона, с которой Вы боитесь столкнуться. Ellen, I think you have a whole other side that you're afraid to face.
Очевидна, по крайней мере, одна сторона жилищного пузыря: быстрый рост цен. At least one aspect of a housing bubble is visible: rapid price increases.
Кто тут пострадавшая сторона, в конце концов? I mean, who's the injured party here, guy?
Южная сторона улицы чиста, сэр. South side of the street is clear, Sir.
Вместе с тем правило 108 предоставляет председательствующему широкие полномочия, в рамках которых ничто не мешает ему, в частности, консультироваться с членами соответствующего органа о том, как поступить с информацией, которую сторона, не являющаяся членом данного органа, представила и просит распространить в этом органе. However, rule 108 invests the presiding officer with broad powers, which inter alia do not preclude her/him from consulting the members of the organ as regards a way to handle the communications received from a non-member and requested for circulation in the organ.
Известный как “В”, Вирату – это другая сторона религии, которая широко воспринимается как архетип мира, любви и гармонии. Known as “W,” Wirathu is the other face of a religion that is widely perceived as the archetype of peace, love, and harmony.
Это положительная обратная сторона всех отрицательных и тяжелых аспектов внутридневной торговли, и вот почему я держу ее в качестве вспомогательного подхода. This is the positive flip side to all of the negative, difficult aspects of day trading and is why I keep it as a secondary approach.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !