Exemples d'utilisation de "существующие" en russe

<>
Рецессия лишь обострила существующие проблемы. The recession only made its rough edges more apparent.
Этому выводу противоречат существующие доказательства. The evidence contradicts them.
Существующие сценарии для уязвимости и климата Current vulnerability and climate scenarios
Важны ли законы, существующие между странами? Do laws between countries matter?
Важны ли законы, существующие в странах? Do laws in countries matter?
Ведь существующие экономические факты вынуждают некое благоразумие. The economic facts on the ground demand prudence.
Все существующие бомбовые прицелы были чрезвычайно примитивными. The bombsights that were available were incredibly crude.
В конце концов, существующие сегодня модели работают. After all, today's models work.
Затем добавьте в нее новые или существующие документы. Then upload or create documents.
Они нарушали многие существующие стандарты и нормы впервые. Broke many norms of the standard conventions for the first time.
Чтобы отменить существующие резервные коды и получить новый список: To cancel your current backup codes and get a new set of codes:
Обе стороны обвиняют издавна существующие СМИ в “фейковых” новостях. Both sides accuse long-established media outlets of “faking” news.
В списке Профили оборудования убедитесь, что все существующие профили включены. In the Hardware profiles list, examine all listed profiles to make sure that they're set to “Enabled.”
Но существующие ограничения идут значительно дальше во всех трех областях. But our regulations go considerably further in all three areas.
Тогда как первые реформы в афганской армии только усугубят существующие разногласия. The first reforms to Afghanistan's army will only make these divisions worse.
Они побеждали уже существующие Восточные Империи, такие, как империи монголов и османов. They beat preexisting Oriental empires like the Mughals and the Ottomans.
Существующие там деспоты и монархи занимают свое положение, благодаря махинациям и попустительству Запада. Its despots and monarchs owe their positions to the machinations and connivance of the West.
Основой таких планов является предположение, что некоторые существующие степени неравенства, могут быть экономически здоровыми. Underlying such plans is the assumption that some substantial degree of inequality is economically healthy.
Создавая презентацию, вы обычно добавляете в нее новые слайды, перемещаете существующие и удаляете ненужные. When creating your presentation, you’ll typically add new slides, move your slides around, and delete the slides you don’t need.
Если вам не подходят существующие стили, вы можете создать и применить собственный стиль таблицы. If the predefined table styles don't meet your needs, you can create and apply a custom table style.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !