Exemples d'utilisation de "терпеть не может" en russe
В нынешнем политическом климате, он воспринимает презрение со стороны своих коллег в Сенате – он терпеть не может практически каждого из них – как знак чести.
In the current political climate, he wears the scorn of his Senate colleagues – he’s detested by almost all of them – as a badge of honor.
Твоя мама утверждает, что терпеть не может такие штуки, но эй, залетела-то она от меня.
Your mother claims she hated that kind of stuff, but hey, she let me knock her up.
В каждом из них он объяснил, что терпеть не может цензуру и что его передача не подчиняется какой-либо редакционной политике.
In each case, he has explained that he hates censorship and that his own show is completely free of any editorial control.
Физик Найджел Голденфельд терпеть не может биологию: «По крайней мере, в том виде, в котором мне преподавали ее в школе», — говорит он.
The physicist Nigel Goldenfeld hates biology — “at least the way it was presented to me” when he was in school, he said.
Ох, это все потому, что Кэм помогает мне с тем полем для бейсбола, а Митчелл терпеть не может, когда он одевается как фермер.
Oh, because Cam is helping me out with that baseball field, and Mitchell hates it when he gets all farmed up.
Комиссия по Правам человека должна избавить себя от членов, которые терпеть не могут свободу.
The Commission on Human Rights must rid itself of members that detest freedom.
Я терпеть не могу неявной идеи, стоящей за большинством наших комментариев, что арабы или, еще хуже, что люди ислама не в состоянии понять, как выглядит свободное общество и что они не могут доверять чему-то настолько современному, как государству, где религия занимает положенное ей место.
I detest the implicit notion behind so much of our commentary that the Arabs or, even worse, the people of Islam, are unable to understand what a free society looks like, that they cannot be trusted with something so modern as a polity where religion is in its proper place.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité