Exemples d'utilisation de "убирать" en russe

<>
Я смотрю, искусство убирать постель тебе недоступно. I see making the bed's still beyond you.
Когда я решила выращивать пшеницу в первый раз весной этого года на арендованной земле в моей родной деревне, моя мать согласилась следить за тем, как будут пахать, сажать и убирать урожай. When I decided to farm wheat for the first time this spring on leased land in my childhood village, my mother agreed to supervise plowing, planting, and harvesting.
Пошли вон отсюда убирать мусор. Look, piss off and pick up some litter.
Я буду убирать мусор на шоссе. I'll pick up trash on the highway.
Однажды я пришла убирать квартиру госпожи Хоффман. I came to Miss Hoffman's apartment.
Я и не планировала убирать всю квартиру. I'm not going to do all of it.
Ну уж явно получше, чем убирать мусор. It's got to be better than picking up litter.
Убирать коровьи кишки и свиньи пупки весь день! I sweep up cow guts and pig snouts all day, man!
Ставить лабу, готовить, а потом убирать все обратно? Set up the lab, cook, and then take everything down?
Ты это убирать не будешь, просто не поймешь ничего. You will just hold it over my head, go to your room.
Как она будет убирать незнакомый мусор, в незнакомую мусорку? How is she going to get strange trash in a strange trash can?
Мда, а я не думаю, что фонтан нужно убирать. Yeah, i don't think it's going anywhere.
Она обещала, что будет убирать мою квартиру целый год. She said she'd be my maid for a year.
Ты можешь убирать со столов, выполнять лёгкую работу, направлять. You can, uh, bus tables, work for minimum wage, tips.
Думает, что сможет заставить меня убирать волосы из слива? Thinks she can make me take the hair out of plugholes?
Он поместил огромные бетонные блоки поперек тропы и отказывается их убирать. He's put these huge concrete blocks across a public right of way and refuses to move them.
Важно помнить, что мы должны не только убирать лишнее, но и взращивать важное And what's really important in this stuff is, as we cut, we also have to grow.
Я не говорю, что вы не должны убирать воду, если у вас рак. And I'm not saying you shouldn't mop up your water if you have cancer, but I'm saying that's not really the problem;
Но если вы присоединитесь к опергруппе, вы не будете убирать наркоту с улиц. But if you join the task force, you won't be taking dope off the street.
Она встала, начала убирать свои пяльцы и, взглянув нечаянно на улицу, опять увидела офицера. She rose up and began to put her embroidery away, but glancing casually out of the window, she perceived the officer again.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !