Exemples d'utilisation de "удаться" en russe avec la traduction "manage"

<>
При достаточных инвестициях в инфраструктуру – и с помощью отрицательных реальных процентных ставок – Трампу вполне может удаться оживить рост производительности и ВВП в достаточной степени, чтобы уменьшить долговое бремя Америки в реальном выражении. With enough investment in infrastructure – and with the help of negative real interest rates – Trump may well manage to revive productivity and GDP growth enough to reduce America’s debt overhang in real terms.
Но мне удалось это сделать. But I managed to do it.
Мне удалось спасти симбионт Дакса. I managed to save the Dax symbiont.
Ему удалось добраться туда вовремя. He managed to get there in time.
Ему удалось схватить трубчатого червя. He's managed to grab a tip of these worms.
Только моему Георгию удалось выжить. Only my Georgy managed to survive.
Но мне удалось достать воды. I managed to bring back some fresh water.
Вице-президенту, или ВИЦЕ, удалось пробиться. The Vice President, or VEEP, has managed to punch her way through.
Греции удалось продать все ГКО вчера. Greece managed to sell all the T-bills on offer yesterday.
Вам удалось спасти жизнь мисс Робертс. Managed to save Ms. Roberts' life.
Так тебе это всё-таки удалось. You managed it after all.
Как вам удалось раздобыть мозг Кастора? How did you two manage to get your hands on a Castor brain?
Нам удалось свести это к девяти пунктам. And we managed to boil it down to nine.
WTI удалось продвинуться ниже минимума 26 февраля. It also managed to move below the low of the 26th of February.
Наконец мне удалось выбраться через вентиляционную шахту. Finally I managed to get out through a ventilation shaft.
Удалось снять отпечатки с кнопки регулирования сиденья? You manage to pull any prints off the button that controls the seat?
Бентону удалось остаться одиночкой и за решеткой. Benton managed to stay a loner behind bars.
Мне удалось обойти протоколы безопасности этих устройств. I managed to override the safety protocols on these devices.
После долгих поисков, мне удалось достать книгу. I managed to acquire the book after a long search.
Ему удалось излечиться от привычки грызть ногти. He managed to cure himself of his habit of nibbling his nails.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !