Exemples d'utilisation de "узнавая" en russe

<>
И я предполагаю, что узнавая параметры травмы, вы сможете определить диапазон силы и угла удара. And I assume that, since we know the extent of the trauma, you can set a target zone for the exact force and angle of the impact.
Haши дома и мы сами покрыты микроорганизмами. Некоторые из них полезные, некоторые - вредные. Узнавая с каждым днём всё больше о бактериях и микробах, окружающих нашу жизнь, Джессика Грин, стипендиат программы Fellows, спрашивает: "Можем ли мы проектировать здания, способствующие формированию здоровой микробиологической cpeды?" Our bodies and homes are covered in microbes - some good for us, some bad for us. As we learn more about the germs and microbes who share our living spaces, Fellow Jessica Green asks: Can we design buildings that encourage happy, healthy microbial environments?
Ты и представить себе не можешь, ту радость, которую я испытывал, сидя в классе, слушая сестру Пол, узнавая о всех случаях, когда ты выставлял себя дураком. You know, you can't imagine the joy I felt sitting in that classroom, listening to Sister Paul and hearing all the stories about what a fool you are.
Вероятно, мы не узнаем никогда. We might not ever know.
Понаблюдайте и узнавайте, земляного червя! Watch and learn, earthworm!
Мы узнаем это очень скоро. We will find out soon enough.
А почему мы не узнаем? Why won’t you hear about it?
Он родного отца не узнает. He wouldn't recognize his own father.
Узнайте преимущества широких возможностей торговли. Discover the advantages of choice.
Как ты узнал о ней? How did you get to know about her?
Мэлверн узнал, что вы богаты? Did Malvern become aware that you had a lot of money?
Из-за случайности я её узнал. By happenstance, I came to know it.
А когда я побольше узнала о пластике, я поняла, что, на самом деле, это вредная штука. Upon educating myself a little further about plastics, I actually realized this was a bad thing.
Мы узнаем правду очень скоро. We'll know the truth soon enough.
Люди не узнавали ничего нового. Nothing new was learned.
Мы сегодня узнаем пол ребенка. We're finding out the sex of the baby.
Сегодня мы узнали об этом. You've heard about it this afternoon.
Сенсор Kinect не узнает вас The Kinect sensor doesn’t recognize you
Современное искусство, как я узнал позже, Contemporary art, I later discovered, isn't explained by a lame story like mine.
Я её действительно ХОРОШО узнал. I got to know her REAL well.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !