Exemples d'utilisation de "узнает" en russe avec la traduction "know"

<>
Он сразу узнает, что это я. He'll know straightaway it's me.
Как ты переживёшь, когда Скотт узнает правду? How are you going to hold up when Scott knows the truth?
Завтра она узнает об этом красивом жесте. Tomorrow she'll know I made the grand gesture.
Можете вытягивать показания - никто ничего не узнает. You can pull out the rubber hose, nobody will even know.
Но как компьютер узнает, когда приземлился наш марсоход? But how would the computer know when our rover had landed?
Сними эту майку, твоя мамочка об этом не узнает. Take off that undershirt, your mother will never know about it.
Если это случится, парень в БМВ об этом узнает. If that happens, Leese, our guy in the BMW's gonna know about it.
Как инвестор узнает, когда эти акции надо вновь покупать? How is the investor to know when to buy back?
Жилет смертника, это единственное, о чем комитет не узнает. The suicide vest, it's the one thing the committee can never know.
Моя дочка не узнает, что такое пособие по бедности. My daughter, she aint even gonna know what a food stamp is.
Как только он узнает меня лучше, он будет боготворить меня. Once he begins to know me better, he'll idolize me.
Она не увидит вашего лица и не узнает вашего имени. She will not see your face, she will not know your name.
Без новых снимков никто не узнает, как разнообразна твоя мимика? Without new head shots, how's anybody supposed to know you can change your facial expressions?
Он не сможет начать рисовать, пока не узнает имени натурщицы. He can't start drawing until he knows the model's name.
Если ДНК так важна, Лайнус рано или поздно об этом узнает. If DNA is that important, Linus will know it.
Из приглашения пользователь узнает о доступности функции и преимуществах ее использования. The invitation lets the user know that the feature is available and covers the benefits of using Clutter.
Но как моя система узнает, когда и что купить и продать? But how would my system know when and where to buy and sell?
Но это ведь бал-маскарад так что никто не узнает, ведь так? Well, if it's a masked ball no one would have to know, would they?
И таким образом, никто и никогда не узнает, что с ними стало. And thusly, no one shall ever know what became of them.
Примечание. Если вы выберете пункт «Пожаловаться администратору», администратор узнает, кто отправил жалобу. Note: If you choose to report the post to an admin, the admin will know that you reported it.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !