Sentence examples of "узнает" in Russian with translation "know"
Translations:
all4454
learn2038
know1058
find out754
recognize204
hear152
discover95
get to know70
become aware14
come to know7
educate2
other translations60
Как ты переживёшь, когда Скотт узнает правду?
How are you going to hold up when Scott knows the truth?
Можете вытягивать показания - никто ничего не узнает.
You can pull out the rubber hose, nobody will even know.
Но как компьютер узнает, когда приземлился наш марсоход?
But how would the computer know when our rover had landed?
Сними эту майку, твоя мамочка об этом не узнает.
Take off that undershirt, your mother will never know about it.
Если это случится, парень в БМВ об этом узнает.
If that happens, Leese, our guy in the BMW's gonna know about it.
Как инвестор узнает, когда эти акции надо вновь покупать?
How is the investor to know when to buy back?
Жилет смертника, это единственное, о чем комитет не узнает.
The suicide vest, it's the one thing the committee can never know.
Моя дочка не узнает, что такое пособие по бедности.
My daughter, she aint even gonna know what a food stamp is.
Как только он узнает меня лучше, он будет боготворить меня.
Once he begins to know me better, he'll idolize me.
Она не увидит вашего лица и не узнает вашего имени.
She will not see your face, she will not know your name.
Без новых снимков никто не узнает, как разнообразна твоя мимика?
Without new head shots, how's anybody supposed to know you can change your facial expressions?
Он не сможет начать рисовать, пока не узнает имени натурщицы.
He can't start drawing until he knows the model's name.
Если ДНК так важна, Лайнус рано или поздно об этом узнает.
If DNA is that important, Linus will know it.
Из приглашения пользователь узнает о доступности функции и преимуществах ее использования.
The invitation lets the user know that the feature is available and covers the benefits of using Clutter.
Но как моя система узнает, когда и что купить и продать?
But how would my system know when and where to buy and sell?
Но это ведь бал-маскарад так что никто не узнает, ведь так?
Well, if it's a masked ball no one would have to know, would they?
И таким образом, никто и никогда не узнает, что с ними стало.
And thusly, no one shall ever know what became of them.
Примечание. Если вы выберете пункт «Пожаловаться администратору», администратор узнает, кто отправил жалобу.
Note: If you choose to report the post to an admin, the admin will know that you reported it.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert