Exemples d'utilisation de "узнают" en russe

<>
Люди узнают о ней всё больше, People are learning more things about it.
Как они узнают, что время пришло? Like, how do they know that's the time?
Если люди узнают, что Сэнди носит парик. If people found out Sandy wears a toupee.
Некоторые из вас узнают её. Some of you may recognize this.
От меня в университете ни о чем не узнают. Hud U will never hear from me.
Как вы думаете что произойдёт когда Джошуа и Рейган узнают что вы нарушили обещание? What do you think will happen when Joshua and Reagan discover you broke your promise?
Предполагают даже, что собаки узнают станции по названию, слушая объявления по громкоговорителю. It has even been suggested that the dogs come to know the stations by name, by listening to the announcements over the tannoy.
Они узнают что-то, вкладывают это в продукт, выводят на рынок. They learn something, they put it back into the product, they put it back into the market.
Люди узнают вас все лучше и лучше. People know you better.
Возможно, скоро они узнают, правы ли они. They might soon find out if they’re right.
Некоторые, может, узнают эту заставку. Some of you may recognize this image.
Ага, когда остальные узнают об этих ребятах, они вприпрыжку побегут, да, Макс? Oh, yeah, because once the other agents hear about these guys, they'll just jump at the chance, right, Max?
Как об этом говорилось в раздел III, ВИЧ-инфицированные или больные СПИДом часто узнают об этом в результате принудительного тестирования. As discussed in section III, people living with HIV/AIDS often discover their status as the result of involuntary testing procedures.
Они познакомятся с технологиями и узнают, как сохранять стабильное качество на производственных линиях. They will become familiar with the technology and learn how to maintain consistent quality in the production line.
Ты знаешь, как они узнают пол ребенка? You know how they find that out?
Если киношники об этом узнают, все кончено. And if the film people find out, it's all over.
Ты просто поболтаешь с демонами в надежде что они тебя не узнают? You're just gonna chat some demons up and hope they don't recognize you?
Денни, мои родители придут в ярость, когда узнают, что Риши хочет сделать. Danny, my parents are going to flip out when they hear about Rishi.
Эти советы помогут вам постоянно повышать доверие пользователей по мере того, как они узнают о вашем сервисе и начинают его использовать. These writing best practices will help you continually build trust as people discover and get to know your experience on Messenger.
Играя с ним, дети узнают основные свойства огня, как он разгорается, горит и потухает. From playing with it, they learn some basic principles about fire, about intake, about combustion, about exhaust.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !