Exemples d'utilisation de "указывать" en russe

<>
в некоторых случаях, когда дорогу должны объезжать только отдельные категории транспортных средств (например, тяжелые транспортные средства), на знаке " Объезд " помещается обычное обозначение этой категории в том виде, в каком оно приведено в приложении 1 С к Конвенции о дорожных знаках и сигналах (1968 год); в таких случаях на знаке не нужно указывать название населенного пункта или номер дороги; in certain cases, where only a particular category of vehicles (e.g. heavy vehicles) is diverted, the " diversion " (" detour ") sign shall show the usual symbol for that category as given in annex 1 (C) to the Convention on Road Signs and Signals (1968); in such cases the sign need not include the name of the locality or the number of the roads;
Авторство подписи указывать не обязательно. Caption credit is optional.
Может указывать на хронический гранулематоз. It could mean chronic granulomatous disease.
Все другие значения указывать необязательно. All other values are optional.
Всегда позволяйте учителям указывать путь. Always let the teachers lead the way.
Никто не имеет права указывать мне! No one shall dictate to me.
Осмий может указывать на такую возможность. It can be an indication.
Домашний адрес (почтовые ящики не указывать): Home Address (P.O. Boxes are not accepted):
Также может указывать автора этого слайд-шоу. May also include attribution to the originator or creator of this slideshow.
На это могут указывать признаки, указанные ниже. This may cause the following symptoms:
Его можно указывать вместе с другими операторами. You can use this in combination with other search terms.
Тип данных необходимо указывать при создании поля. You must set a field's data type when you create the field.
Владельца для динамической группы рассылки указывать необязательно. Owner An owner for a dynamic distribution group is optional.
Этот оператор можно указывать в сочетании с другими. You can use this in combination with other search terms.
Можно указывать любой код XML, но он игнорируется Any valid XML may be included in the Extensions node but will be ignored.
указывать, сколько раз люди будут видеть их рекламу. Control how many times people see their ads
Эта ошибка может указывать на неправильную настройку брандмауэра. This error means that your firewall may not be configured correctly.
Поэтому сатир должен указывать путь полукровке при поисках. And therefore, it must be a satyr who will guide a half-blood on this quest.
Логические операторы поиска необходимо указывать прописными буквами, например AND. Boolean search operators must be uppercase; for example, AND.
Для некоторых действий можно (или нужно) указывать несколько свойств. Some actions have multiple properties that are available or required.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !