Exemples d'utilisation de "управлению" en russe avec la traduction "control"
Traductions:
tous21509
management12426
control2917
governance1837
government993
administration883
department608
managing600
directorate180
steering91
operating88
governing70
administering61
running49
controlling42
conducting31
handling29
driving28
stewardship20
ruling12
superintendency10
board for8
manipulation7
superintendence7
manipulating6
administrating2
commanding1
autres traductions503
Но на практике вся система подчиняется управлению президента.
But in practice, the entire system is subject to control by the president.
О просмотре проводок по управлению проектами в Microsoft Excel [AX 2012]
About viewing project control transactions in Microsoft Excel [AX 2012]
Аятолла Хомейни бросил вызов идеологической монополии Аль Сауда и управлению Меккой и Мединой.
And Ayatollah Khomeini challenged the Al Saud's ideological monopoly and control of Mecca and Medina.
В разделах этой главы содержится информация по управлению запасами и финансовому методу ЛИФО (Италия).
The topics in this section provide information about Inventory control and Italian fiscal LIFO.
Согласно управлению воздушным движением, реактивный самолет, как мы слышали, пролетал примерно параллельно 20-ой улице.
According to air traffic control, the jet we heard was running roughly in line with 20th Street.
Деятельность по финансовому управлению, координируемая в штаб-квартире Центром корпоративного контроля, будет способствовать достижению этой цели.
The financial management function, coordinated at Headquarters by the Corporate Control Centre, will improve performance towards this objective.
КХЦ будет уделять повышенное внимание использованию единообразных методологий, а также контролю качества и управлению качеством сети;
CCC will place a stronger emphasis on uniform methodologies, and on quality control and quality management of the network;
Я предпочел бы ждать переезда ниже 1,1260 (S1), чтобы получить уверенность в том, что медведи вернуться к управлению.
I would prefer to wait for a move below 1.1260 (S1) in order to get more confident that the bears are back in control.
Все более широкое применение находят автоматические системы управления дорожным движением, а также другие интеллектуальные системы и услуги по управлению перевозками.
Automatic traffic control systems and other intelligent transport systems and services have been more and more widely implemented.
В этой связи Исполнительный совет повысил основную подготовительную роль секретариата и принял меры по управлению качеством и контроля за ним.
In response, the Executive Board had strengthened the substantive preparatory role of the secretariat and had implemented quality management and control.
MSC/Circ.890-MEPC/Circ.354 о Временном руководстве по контролю государства порта в связи с Международным кодексом по управлению безопасностью
MSC/Circ.890-MEPC/Circ.354 on interim guidelines for port State control related to the International Safety Management Code
Планируется уделять больше внимания работе по убеждению Сторон принять единообразные методологии, а также по проведению проверки качества и управлению качеством сети.
A stronger emphasis on persuading Parties to adopt uniform methodologies, and on conducting quality control and quality management of the network, is planned.
Технологии, касающиеся существующей инфраструктуры, транспортного оборудования, управления движением и т.д., включая в частности меры по управлению движением в городских районах
Major technological developments with regard to existing infrastructures, transport equipment, traffic control, etc., including in particular traffic control measures in urban areas
Технологии, касающиеся существующей инфраструктуры, транспортного обслуживания, управления движением и т.д., включая, в частности, меры по управлению движением в городских районах
Major, technological developments, with regard to existing infrastructures, transport equipment, traffic control, etc., including in particular traffic control measures in urban areas
Благодаря рациональному управлению государственными финансами, эффективной стратегии контроля над инфляцией и здоровой макроэкономической политике, он добился в 2005 году роста 6,3 процента.
Through sound management of public finances, effective policies to control inflation and a healthy macroeconomic framework, it had attained a growth rate of 6.3 per cent in 2005.
В этой согласованной системе оценок внутренней ревизии учитываются наличие систем внутреннего контроля, практическая деятельность по управлению рисками и ее влияние на достижение целей.
The harmonized internal audit rating takes into account the internal control system, risk management practices, and their impact on the achievement of objectives.
Основные технологические изменения в существующей инфраструктуре, транспортном оборудовании, управлении движением и т.д., включая, в частности, меры по управлению движением в городских районах
Major, technological developments, with regard to existing infrastructures, transport equipment, traffic control, etc., including in particular traffic control measures in urban areas
В сотрудничестве с ОООНПМЦАР было создано отделение связи в Банги, Центральноафриканская Республика, а отделение по управлению перевозками в Дуале, Камерун, заработало в полную силу.
A liaison office has been established in Bangui, Central African Republic, with the cooperation of BONUCA, and a movement control office in Douala, Cameroon, became fully operational.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité