Exemples d'utilisation de "уровень разводов" en russe
Высокий уровень разводов и увеличивающееся число одиноких людей влияет на гражданскую жизнь, поскольку, при прочих равных условиях, одинокие люди с меньшей вероятностью доверяют другим и менее вовлечены в гражданскую жизнь, нежели женатые.
Higher divorce rates and increasing numbers of people living alone influence civic life because, controlling for other factors, single people are less likely to be trusting and less engaged civically than married people.
В США уровень разводов среди хорошо образованных женщин в настоящее время гораздо ниже, чем среди менее образованных женщин, и вероятность вступления в брак в возрасте до 35 лет среди закончивших колледж и имеющих хорошую работу женщин сегодня выше, чем среди более традиционных женщин.
In the US, divorce rates for well-educated women are now much lower than for less-educated women, and women with good jobs or who have completed college are more likely than more traditional women to be married at age 35.
В целом, среди пар, которые жили вместе и собирались пожениться, наблюдался более низкий уровень разводов, чем среди тех, кто жениться не планировал.
The general result is that those couples with plans for marriage who cohabitated were less likely to get divorced than cohabitating couples with no plans for marriage.
Когда ученые изучили число разводов в этих парах в первые семь лет после заключения брака, оказалось, что их количество примерно одинаково в группах тех, кто жил вместе до заключения брака, и тех, кто этого не делал.
When the researchers looked at divorce among these couples in the seven years following marriage, the patterns were the same for both those who cohabitated and those who did not.
Как много людей на свете не в состоянии перерасти уровень своего желудка !
There are so many people in the world who are incapable of outgrowing the level of their stomach!
Отсутствие уважения становится причиной разводов чаще, чем измены, потому что для мужчин уважение - это как кислород.
Lack of respect causes more divorces than cheating does because for men, respect is like oxygen.
Многие австралийцы являются потомками преступников, сосланных туда. Между тем, уровень преступности в Австралии очень низкий. Пища для размышлений.
Many Australians are descendants of criminals sent there. Meanwhile, the crime rate in Australia is very low. Food for thought.
В этой стране и так высок процент разводов, и без того, чтобы жены открывали ежемесячные выписки и обнаруживали, что их мужья купили что-то вроде
The divorce rate is high enough in this country, without wives opening up the monthly statement and seeing that their husband bought something like
При тёплой и влажной погоде увеличивается уровень преступности.
Warm and humid weather increases the number of crimes.
С другой стороны, процент разводов в юридических профессиях он выше, чем в среднем по стране.
On the other hand, the divorce rate in the legal profession is higher than the national average.
Мой старший брат занимается дзюдо. У него очень хороший уровень.
My older brother is practicing judo. He is very good.
Нет, если ты пообещаешь, что больше не будет никаких афёр, мошенничества, разводов, надувательств, манипуляций, хитростей и обмана.
I won't, as long as you agree to no more scams, no more cons, no more hustles, no more hoodwinks, no more gambits, no more stratagems and no more bamboozles.
Хорошо известно, что этот город имеет высокий уровень преступности.
It is well known that the city has a high crime rate.
Вы знаете, я думаю это потому, что не было никаких разводов и никого не рвало.
You know, I think because it didn't involve divorce or projectile vomiting.
Статистика показывает, что наш уровень жизни повысился.
Statistics indicate that our living standards have risen.
Но это также соответствует горькой логике разводов – вот почему большинство пар предпочитает все же обратиться за консультацией к психологу.
But it also adheres to the bitter logic of divorce – which is why most couples opt for counseling.
Уровень безопасности, заданный Министерством национальной безопасности, — оранжевый.
The security level, as established by the Department of Homeland Security, is orange.
Именно поэтому результаты многих референдумов – во Франции, Ирландии, Дании, Нидерландах, Италии и Греции – были проигнорированы, причём даже в тех случаях, когда они касались крайне эмоциональных вопросов, например, абортов и разводов.
That is how numerous referendum outcomes – in France, Ireland, Denmark, the Netherlands, Italy, and Greece – have been reversed, even when deeply emotional issues, such as abortion and divorce, were involved.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité