Exemples d'utilisation de "уходили" en russe avec la traduction "go"

<>
Или они погибали и уходили. Or they're dead and they're gone.
Скажи им, чтобы оставили деньги и уходили. Tell them to leave the money and go.
Когда разработчики бомбы уходили домой, ему разрешали остаться. When the bomb people went home, he was allowed in there.
Русские вернулись — да так, будто никогда и не уходили. The Russians are back, if they’d ever gone away.
Каждый летний день Белоснежка и Розочка уходили в лес собирать ягоды. Every day in summer, Snow White and Rose Red went off to the woods to pick berries for food.
И уходили, а я говорил себе: „Фух-ты, надеюсь, что все получится!“». And they would leave, and I’d go, ‘Whew, I hope that works!’”
Вы приходили и уходили, на вас всегда была чёрная шляпа, а в руках - портфель и зонтик. Coming and going, always wearing your black homburg, carrying a briefcase and an umbrella.
В мое время, женщины уходили на 5-м месяце беременности и не возвращались пока не наступит десятый. In my day, a woman went away in her fifth month and didn't come back again until her tenth.
И пока другие участники группы приходили и уходили, вы двое держались вместе, пока 10 лет назад вы не разошлись. And while other band members have come and gone, you two have been the ones to stay together, until 10 years ago, when you broke up.
И мы не знали, когда уходили из больницы - мы там снимали материал о ней - мы не знали, выживет ли она . And we didn't know when we left the hospital - because we filmed her story - we didn't know if she was going to survive.
они могли бы наслаждаться всеми преимуществами солнечного света, и корни их уходили бы в океан - тогда жизнь могла бы процветать. They could enjoy all the benefits of the sunlight and have roots going down into the ocean; life then could flourish much more.
В мыслях я представляла себе что-то вроде длинной очереди людей, которые никогда бы не уходили, которые вседа были бы рядом. I imagined in my head, a kind of long line of individuals that were never going away, that would always be with us.
А здесь, в 2006 году, они выводили почти ? всех имеющихся в гнёздах яиц. Вы можете видеть, что в том году они были ближе к Пунта Томбо. Они не уходили так далеко от гнезда. Here, you can see in 2006, they raised almost three quarters of a chick per nest, and you can see that they're closer to Punta Tombo; they're not going as far away.
И вот что показали нам пингвины: эти маленькие точки на карте идут от мест гнездовья пингвинов, где они жили и высиживали яйца в 2003 году. Вы видите, что некоторые из этих особей уходили от своих гнёзд на расстояние 800 км. And what the penguins show us - and these are all the little dots from where the penguins' positions were for penguins in incubation in 2003 - and what you see is some of these individuals are going 800 kilometers away from their nests.
Уходи Оскар, спрячься где нибудь. Go and hide somewhere, Oskar.
Тогда пакуй чемодан, и уходи. Then pack up now and go.
Так мы уходим или остаёмся? Do we stay or go?
Пакуйте барахло, народ, мы уходим. Pack your shit, folks, we're going away.
Уберитесь в спальне и уходите. Make up the bed chambers and be gone.
Еще увидимся, никуда не уходите. Till then, don't you go changing.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !