Exemples d'utilisation de "хозяина" en russe

<>
Личинки вылупляются внутри вторичного хозяина. Larvae develop inside secondary host.
Я похвалил округлости жены хозяина таверны. I complimented the curvature of the tavern owner's wife.
Попросила хозяина открыть его лофт. She had the landlord open his loft.
А история открытия такова: Леопольд Ауэнбруггер был сыном хозяина постоялого двора. And the story is that Leopold Auenbrugger was the son of an innkeeper.
Вирус без хозяина — это ничто. Without its host, a virus is nothing.
Мы тут нашли кота, и ищем его хозяина. We just found this cat, and we're looking for the owner.
Вы больше походите на хозяина телевикторины. You're more like a game show host.
Его на поводке держать надо, как и хозяина. Should be kept on a lead, just like its owner.
Гостю не следует ставить себя выше хозяина. A guest should not try to make himself superior to the host.
Бузинный Жезл принадлежит волшебнику, который убил его предыдущего хозяина. The Elder Wand belongs to the wizard who killed its last owner.
Заставлять уважаемого гостя ждать плохо для хозяина Making a respected guest wait bodes ill for the host
Что случится, если вы выстрелите огнём в хозяина Злобного Змеевика? What happens when you shoot fire at the owner of a deadly nadder?
— Просто у вируса больше шансов найти уязвимого хозяина». “The chance of a virus finding a susceptible host is just higher.”
и эта собака довела оба хозяина до больницы, плюс шурина, плюс ребенка. And this was a dog that put both his owners in hospital, plus the brother-in-law, plus the child.
Для обеспечения индивидуальности хозяина очень часто вводятся небольшие усовершенствования. Small innovations are often introduced into the style of hospitality to suggest the personality of the host.
Вы, наверное, подумали, что я не раздумывая встану на сторону богатого хозяина того магазина? Did you assume that I would automatically side With the rich, snobby shop owner?
Я только помогаю эмо вселиться в их человеческого хозяина. All I do is help the emos get into their human host.
И вот мэр Бухареста, Траян Бэсеску (Traian Basescu), предлагает план по контролю над бродячими собаками: правительство города будет усыплять любую собаку без хозяина. Then Bucharest's mayor, Traian Basescu, proposes a plan to control the dogs: the city government will put to sleep any dog without an owner.
В Китае отказаться от предложения хозяина поесть или выпить - оскорбление. Oh, in China, it's an offense to refuse a host's offer of food or drink.
Собаки могут связывать эти ежедневные события с положительным опытом, подобно тому как звук подъезжающего к дому автомобиля хозяина, возвращающегося после рабочего дня, вызывает восторг у домашней собаки. The dogs are likely to associate these routine happenings with positive experiences, much like the excitement of a pet dog on hearing their owner’s car pull into the driveway after a day at work.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !