Exemples d'utilisation de "часть" en russe avec la traduction "department"
Traductions:
tous17104
part10630
some789
portion514
share345
piece245
section203
fraction154
department149
unit145
element71
bit55
segment53
corner21
chunk21
instalment20
percent18
slice14
tranche6
installment5
autres traductions3646
Г-жа Москаленко в дежурную часть линейного управления внутренних дел в аэропорту " Домодедово " не доставлялась.
Ms. Moskalenko was not taken to the duty office of the internal affairs department in Domodedovo.
Конечно, большую часть времени мой отдел работает как часы, но на Рождество это был просто дурдом.
Of course, most of the time I keep my department running like a top, but Christmas - well, that was such a madhouse.
В ведении последних находятся областные и, наконец, районные управления, в которых задействована большая часть людских ресурсов.
Under these are oblast departments and finally rayon departments, where the majority of human resources are located.
Даже Министерство юстиции США категорически заявило о том, что большая часть ССА придерживается идеологии Аль-Каиды.
Even the US Department of Justice has stated categorically that most of the FSA adhere to Al Qaeda’s ideology.
Затем она осмотрела административные здания, отдел технической оценки, информационный центр, склады, пожарную часть, отдел экологии и электростанцию.
It then inspected the administration buildings, technical testing department, computer centre, warehouses, fire department, environmental department and power plant.
В конце концов, большая часть из того, что делает дом местом обитания, лежит вне компетенции его ведомства.
After all, much of what makes a house a habitat lies outside of his department’s purview.
Молодых людей доставили в дежурную часть линейного отделения полиции на станции Грязи для составления протокола об административном правонарушении.
The young people were delivered to the duty room of the line department of police at the Gryazi station to file an administrative offense report.
Бoльшая часть консультантов и индивидуальных подрядчиков были наняты Департаментом по экономическим и социальным вопросам, ЭКА, ЭКЛАК, ЮНКТАД и ЮНЕП.
The Department of Economic and Social Affairs, ECA, ECLAC, UNCTAD and UNEP engaged the majority of consultants and individual contractors.
Требуется перенести некоторую часть бюджета из отдела продаж - восток (Dept1-CC2) в отдел продаж - запад (Dept1-CC1) для наступающего события.
Some of the budget amount from the Sales department – East region (Dept1-CC2) has to be moved to the Sales department – West region (Dept1-CC1) for an upcoming event.
Департамент утратит основную часть телефонной и радиотелефонной связи, в частности систему связи между миссиями и доступ к системе международной телефонной связи.
The Department would lose a major portion of its voice communications, in particular inter-mission communications and international telephone access.
По согласованию с Департаментом по вопросам управления Исполнительный секретарь взял на себя основную часть функций по управлению финансами, закупками и персоналом секретариата.
The Executive Secretary, in agreement with the Department of Management, has taken over most of the responsibility for financial, procurement and personnel management of the secretariat.
В США значительная часть республиканской партии симпатизирует идеи упразднения не только Министерства энергетики и охраны окружающей среды, но и Федеральной резервной системы!
In the US, a significant share of the Republican Party favor abolishing not only the Department of Energy and the Environmental Protection Agency, but also the Federal Reserve!
В настоящее время в консультации с УСВН, Отделом закупок и Департаментом полевой поддержки разрабатываются процедуры контроля как часть предложения о расширении масштабов делегирования полномочий.
Monitoring procedures are currently being developed in consultation with OIOS, the Procurement Division and the Department of Field Support as part of the proposal to increase delegation of authority.
Сюда входят изучение документации и порядка работы воздушных перевозчиков до регистрации как часть процесса приобретения и закупок и осуществление контроля за воздушными перевозками Департамента.
These include evaluation of air carrier documentation and procedures prior to registration, as part of the acquisition and procurement process, and monitoring of the Department's aviation operations.
Что касается административной поддержки, то Исполнительный секретарь по договоренности с Департаментом по вопросам управления постепенно взял на себя бoльшую часть ответственности за финансовое и кадровое управление секретариатом Конвенции.
As regards administrative support, the Executive Secretary, in agreement with the Department of Management, has gradually taken over most of the responsibility for financial and personnel administration of the Convention secretariat.
Что касается административной поддержки, то Исполнительный секретарь по договоренности с Департаментом по вопросам управления постепенно взял на себя бoльшую часть ответственности за управление финансами и персоналом секретариата Конвенции.
As regards administrative support, the Executive Secretary, in agreement with the Department of Management, has gradually taken over most of the responsibility for financial and personnel administration of the Convention secretariat.
Этап оценки является неотъемлемой частью программного цикла, и в этой связи определенная часть ресурсов, выделяемых на осуществление программы, будет использована для оценки результатов осуществления основных мероприятий и деятельности Департамента.
Evaluation is an integral part of the programme cycle and, in this regard, the resources allocated to programme implementation will be used to some extent to evaluate the Department's major outputs and activities.
Затем выберите диапазон данных таблицы, то есть часть таблицы, содержащую сам список без заголовка (в данном случае — "Отдел"), и присвойте ему понятное имя в поле "Имя" над столбцом A.
Next, select the table’s Data Body Range, which is the portion of the table that has just your list, not the table Header (Department in this case), and give it a meaningful name in the Name Box above column A.
министерство по делам местного управления и окружающей среды владеет целым рядом зданий, имеющих историческую ценность, и, занимаясь планированием, отвечает за охраняемые памятники и зарегистрированные здания, составляющие часть наследия острова.
Department of Local Government and the Environment- the Department owns a number of buildings which are historically important and is, through its responsibility for planning, for conservation areas and registered buildings involved with the island's built heritage.
В связи с вышеизложенным было принято решение об их доставке в дежурную часть линейного управления внутренних дел в аэропорту " Домодедово " для более тщательной проверки, в том числе по специальным учетам.
In the light of the foregoing, the decision was taken to bring them to the duty office of the sectoral internal affairs department in Domodedovo airport for closer examination, including a records check.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité