Exemples d'utilisation de "Единственная" en russe avec la traduction "único"

<>
Единственная проблема - впихнуть животное в томограф. El único problema es meterlos en la máquina.
Потому что это единственная неподвижная фигура. Porque los triángulos son las únicas estructuras rígidas.
Это единственная сделка, которую он проиграл. Este es el único negoció que perdió.
Итак, математики считали, что это единственная альтернатива. Ahora, los matemáticos pensaron que era la única alternativa.
Фактически это единственная война в американской истории De hecho, es la única guerra en la historia de EE.UU.
Единственная проблема с этим планом - это невозможно. El único inconveniente del plan es que no es posible.
Это единственная, подлинная цель в моей жизни. Ese es mi único objetivo verdadero en la vida.
Франция - не единственная страна Евросоюза, лидер которой непопулярен. Francia no es el único país de la UE con un líder impopular.
Обещаю, это единственная круговая диаграмма во всей презентации. Prometo que es el único de toda la presentación.
Однако, Ирак - не единственная страна, обремененная подобными долгами. El Iraq no es el único país que carga con semejantes deudas.
Эта единственная копия у меня - куски от нее. Es la única copia que tenía - pedazos de ella.
Единственная неопределённость состоит в том, насколько теплее он станет. La única incertidumbre es cuánto más lo hará.
Евро - единственная валюта, в отношении которой доллар может обесцениваться. El Euro es la única moneda frente a la cual el dólar se puede depreciar.
Однако это не единственная цель, ради которой продают детей. Pero no es el único motivo por el que se venden seres humanos.
Вот единственная модная обложка, которую я когда-либо делал. Esta es la única portada de moda que he hecho.
Размер рынка для экспертной оценки - это не единственная проблема. El tamaño del mercado para la revisión entre pares no es el único problema.
Сотрудничество с целью обеспечить ее - это единственная дорога вперед. La cooperación para obtenerla es la única forma de avanzar.
Природа - единственная книга, каждая страница которой полна глубокого содержания. La naturaleza es el único libro que ofrece un gran contenido en cada hoja.
При этом единственная не затронутая переменой ценность - это счастье. Pero similarmente, el único que sobrevivió fue el de la felicidad.
Швейцарский франк - не единственная валюта, выросшая за последние месяцы. El franco suizo no es la única divisa que se ha apreciado en los últimos meses.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !