Exemples d'utilisation de "Началась" en russe

<>
Постройка началась в 1837 году La construcción comenzó en 1837.
И тут идея началась развиваться. Empecé a elucubrar una idea.
Итак, одно из того, что я рассмотрел, это то как вселенная началась и сформировалась. Así que una de las cosas que yo miro es, ¿cómo se inició y formó el universo?
Европа прошлого началась с Плана Шумана, который посеял семена сегодняшнего ЕС, а закончилась концом Холодной войны. La Europa del pasado nació con el Plan Schuman el cual estableció las bases de la UE de hoy y concluyó al finalizar la Guerra Fría.
Макроэкономическая стабилизация еще только началась. La estabilización macroeconómica es apenas el principio.
Вступление Китая во Всемирную Торговую Организацию (ВТО) является самым важным событием в истории страны с тех пор, как четверть века назад началась ее экономическая политика "открытых дверей". La entrada de China a la Organización Mundial de Comercio (OMC) es el evento más importante de la historia del país desde la instauración de su política económica de "puertas abiertas" hace un cuarto de siglo.
Месяц спустя началась текущая война в Афганистане. Un mes después, comenzó la guerra actual en el Afganistán.
Началась жизнь, что это значит? Pero, ¿qué significa que empezó la vida?
Как только началась война, Вильгельм стал Верховным военным диктатором, и его главная функция должна была заключаться в разрешении споров между конкурирующими группами его правительства. Una vez iniciada la guerra, Wilhelm se convirtió en Lord Supremo de la guerra, y su principal función habría sido la de arbitrar los elementos rivales dentro de su gobierno.
Это тихая революция, и она только началась. Se trata de una revolución silenciosa que apenas está comenzando.
когда рецессия началась и когда закончится? ¿cuándo empezó y terminó la recesión?
Наша совместная работа началась 18 месяцев назад. Ahora bien, comenzamos a trabajar hace 18 meses.
Эта история началась 4 года назад. Este historia empieza hace 4 años.
Тремя месяцами позже в Праге началась Бархатная революция. Tres meses más tarde, la Revolución de Terciopelo comenzaba en Praga.
Моя история началась задолго до моего рождения. Mi historia empieza mucho antes de que yo naciera.
И меньше чем за год началась индустриальная революция, La revolución industrial comenzó en menos de un año.
Проблема началась с гиперинфляции 1980-х годов. Los problemas empezaron con la hiperinflación de la década de 1980.
Моя дружба с ним началась довольно-таки необычно. Mi relación con él comenzó en un nivel bastante curioso.
И экспедиция началась в феврале прошлого года. Y la expedición empezó en febrero del año pasado.
Война Лакота началась в нарушение договора Форта Ларами. comienza la Guerra Lakota por la violación del tratado de Fort Laramie.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !