Exemples d'utilisation de "Начинает" en russe

<>
Но кто начинает эти компании? Entonces, ¿quién funda estas empresas?
К счастью, мир начинает действовать. Afortunadamente, el mundo está emprendiendo acciones.
И он начинает противостоять нам. Y nos enfrentaban.
Она шепчет молитву и начинает операцию. Murmura una plegaria y sigue adelante con la operación.
К счастью, данный подход начинает меняться. Por fortuna, esa actitud está cambiando.
Администрация Буша, похоже, начинает понимать это. El gobierno de Bush parece estar dándose cuenta de ello ahora.
Еврокомиссия, похоже, действительно начинает осознавать проблему. La Comisión de la UE parece estar entendiendo este mensaje.
Так что протекционизм начинает гордиться своим положением. Así pues, el proteccionismo está cobrando un lugar preponderante.
И со временем это любимое начинает надоедать. Y con el tiempo me aburro de ellas.
И так у них начинает вырабатываться самоуважение. De ese modo desarrollan la autoestima.
Вот какая форма начинает доминировать в электронных играх. Esto es lo que se está convirtiendo en la forma dominante de juegos electrónicos.
Никто не встает утром и не начинает думать: Nadie se levanta en la mañana pensando:
Американский кризис начинает распространяться в других регионах мира. La crisis estadounidense se está extendiendo ahora a otras zonas del mundo.
Он начинает работу с обычной прогулки, наматывая круги. Y arranca moviéndose en círculos cada vez más amplios.
Фактически, эта мечта начинает понемногу становиться реальностью, так. De hecho, este sueño en realidad está siendo realizado.
Если прекратить приём лекарства, протеин начинает функционировать нормально. Así que, si dejas de tomar el medicamento, la proteína vuelve a la normalidad.
Однако это сходство исчезает, когда начинает таять лёд. Pero todo desaparece al derritirse el hielo de nuevo.
Итак, вот что происходит, когда нефть начинает гореть. Esto es lo que sucede mientras está ardiendo.
Вот он начинает нервничать и пытается поймать его. Ahora se está poniendo nervioso, así que se acerca a atajarlo.
Эволюция неожиданно начинает действовать согласно теории Ламарка, а не Дарвина. Esto hizo de repente lamarckiana la evolución, en lugar de darwiniana.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !