Exemples d'utilisation de "От" en russe avec la traduction "desde"

<>
Наши вагоны пронумерованы от головы поезда сегодня Hoy, nuestros vagones están numerados desde la cabeza del tren
Эта вероятность сегодня сотрясает правительства от Вашингтона до Пекина. Esa es la posibilidad que está sacudiendo a los gobiernos desde Washington hasta Beijing.
Невидимая река, соединенная с мистицизмом от Гибралтара до Индии. Un río escondido conectado con el misticismo, desde Gibraltar hasta la India.
То есть фактически мы проделали путь от рождения до смерти. Así que, efectivamente, fuimos desde el vientre a la tumba.
Реакции в научном сообществе варьировались от "небольшого новшества" до "надвигающегося апокалипсиса". Las reacciones en la comunidad científica han variado desde "pequeña novedad" hasta "apocalipsis en ciernes".
60 000 учёных в девяти странах, начиная от Индии и заканчивая США. 60.000 científicos en 9 países, desde India hasta EE.UU.
Стебельные клетки, обнаруженные во многих органах от кожи до костного мозга, имеют ряд отличий. Las células raíz, que se encuentran en muchos órganos, desde la piel hasta la médula ósea, son diferentes.
Многие вещи идут от этого. Desde este punto fluyen muchas cosas.
от печатных станков до передатчиков. Desde una imprenta hasta un transmisor.
сдвиг от униполярного к многополюсному миру. el paso desde un mundo unipolar a uno multipolar.
А теперь от подземного к подводному. Y luego desde el subsuelo a lo subacuático.
от материала до формы, структуры и эстетики. desde el tejido hasta el formato, la estructura y la estética.
Объяснения варьируются от антропологических до рискованно расистских: Las explicaciones son desde antropológicas a casi racistas:
Пирамида должна функционировать от основания до вершины. Necesitan una piramide que funcione desde la base hasta el tope.
Она связана с переходом от Уровня Три Se está moviendo desde la Etapa 3.
Итак, от сетчатки переходим к зрительной коре. Entonces, se va desde la retina hacia la corteza visual.
в возрасте от 3 до 12-14 лет desde los 3 años, hasta los 12 - 14 años.
От сюда и до этого места - это гениальность. Desde aqui hasta aqui, eso, están los genios.
Это артерия, которая идет от шеи к мозгу. Esta es la arteria que va desde su cuello hasta su cerebro.
"Весь проект был фарсом от начала до конца. "Esa operación ha sido una farsa desde el principio hasta el final.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !