Exemples d'utilisation de "Человеком" en russe avec la traduction "hombre"
Созданная человеком луна, видимая обычными гражданами,
Una luna hecha por el hombre visible por ciudadanos de a pie.
Но ему назначили встречу с человеком из Сопротивления.
Pero fue él quien se reunió con el hombre de la resistencia.
Мы также генеалогически связаны с Эци, Тирольским ледяным человеком.
En realidad compartimos la misma genealogía con Ozzie el hombre del hielo.
Сто лет назад Османскую Империю называли "больным человеком Европы".
Hace un siglo, el Imperio Otomán fue ridiculizado como el "hombre enfermo de Europa".
Потому разрешите пояснить вам, что самым умным человеком был шотландец.
Así que permítanme explicarles que el hombre más inteligente de todos los tiempos fue un escocés.
Очевидно, Калуца был человеком, который чересчур серьезно относился к теории.
Claramente, Kaluza, fue un hombre que se tomaba la teoría muy en serio.
Видите ли, мой отец был замечательным человеком во многих отношениях.
Mi papá fue un gran hombre, en muchos sentidos.
Это самая большая молекула заданной структуры, когда-либо построенная человеком.
Es la molécula más grande jamás sintetizada por el hombre de una estructura determinada.
был человеком мира, но глубоко проникшим в культурное наследие еврейской нации;
un hombre de mundo, pero profundamente enraizado en la herencia cultural judía;
Иранский режим сейчас критически зависим от решений, принимаемых одним человеком, Вождём.
El régimen iraní hoy depende críticamente de las decisiones que toma un solo hombre, el Líder.
Вы считаете себя человеком, больше относящимся к правым или к левым?
¿Se considera más bien un hombre de derechas o de izquierdas?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité