Exemples d'utilisation de "дня" en russe avec la traduction "tarde"

<>
Увидимся сегодня в два часа дня. Nos vemos esta tarde a las dos.
Он пришёл в три часа дня. Él vino a las tres de la tarde.
С девяти утра до трёх часов дня. De nueve de la mañana a tres de la tarde.
Том, вероятно, пробудет здесь всю вторую половину дня. Tom probablemente va a estar toda la tarde aquí.
Всему миру - доброй ночи, хорошего дня и доброго утра. A todo el mundo, buenas noches, buenas tardes, y buen día.
К вечеру этого же дня, в Интернете сидело уже 70 детей. Para la tarde de ese día, 70 niños estaban navegando.
Спустя три дня один лётчик, пролетая над полем, увидел вот это. Y tres días más tarde un piloto sobrevoló un campo y encontró esto.
Квартира на пятом этаже загорелась во второй половине дня в четверг. La vivienda del cuarto piso de la casa de vecindad comenzó a arder el jueves por la tarde.
Его там не было, так что вторую половину дня я шёл обратно. Pero no estaba, así que tuve que caminar toda la tarde de vuelta.
А во второй половине дня при заходе солнца тень от храма жены закрывает храм правителя. Y cuando el sol se acuesta detrás del templo de ella en la tarde, baña perfectamente el templo de él con la sombra del de ella.
Жизнь на площади кипит до часа пополудни, а затем все как будто замирает, чтобы ожить вновь ранним утром следующего дня. Que montan allí hasta la una de la tarde y que luego desaparece completamente, hasta las seis o siete de la mañana siguiente.
Может быть, раз в две недели или каждую неделю, раз в неделю, во второй половине дня нельзя будет говорить друг с другом. Quizá sea cada dos semanas o cada semana, una vez por semana, por la tarde no se puede hablar con otros.
Повестка дня, которую сильные корпоративные интересы хотели бы заглушить, может стать горькой пилюлей для мировых лидеров, но рано или поздно они должны ее проглотить. Puede que una agenda que los poderosos intereses corporativos prefieran sofocar sea un trago amargo para los líderes del mundo, pero más temprano que tarde lo deberán asimilar.
Мы пытаемся воссоздать то, что мог видеть Генри Гудзон во второй половине дня 12 сентября 1609 года, когда он подплыл к Нью-Йоркской бухте. Estamos intentando descubrir lo que Henry Hudson vio la tarde del 12 de septiembre de 1609, cuando ancló en el puerto de Nueva York.
Четыре дня спустя высший избирательный суд Мексики постановил, что имело место ненадлежащее вмешательство в ход выборов со стороны Фокса, но единогласно подтвердил победу Калдерона. Cuatro días más tarde, el más alto tribunal electoral de México determinó que Fox había interferido de manera impropia en las elecciones, pero confirmó unánimemente la victoria de Calderón.
"Черная пятница" продолжалась в ее магазинах с 8 часов вечера в четверг до полуночи следующего дня, и за это время Walmart продавала около 5000 товаров в секунду. El "Viernes Negro" se prolongó en sus tiendas desde las 8 de la tarde del jueves hasta la medianoche del día siguiente y, durante ese tiempo, Walmart vendió alrededor de 5000 artículos por segundo.
И когда мы валяемся в поле или на диване, опьянённые, возможно, гулом тёплого дня, они думают, что мы смотрим на них, они поднимают вёсла и затихают, и ждут как родители, чтобы мы закрыли глаза. Y cuando nos recostamos en un prado o en un sofá, quizá embriagados por el zumbido de una tarde calurosa, piensan que los estamos viendo, y así aumentan las remadas y en silencio esperan como padres que cerremos los ojos.
Сутки - это ночь, утро, день и вечер. Un día entero - es decir, noche, mañana, tarde y noche.
Добрый день или добрый вечер, если хотите. Buenas tardes, buenas noches, lo que sea.
Мир узнал об этом спустя несколько дней. Nos enteramos de eso unos días más tarde.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !