Exemples d'utilisation de "доходов" en russe

<>
Второй фактор - это неравномерное распределение доходов. El segundo factor es la desigualdad en los ingresos.
инверсия растущего сегодня в стране неравенства доходов; revertir la creciente desigualdad del ingreso;
У правительств развивающихся стран имеетсяправильный ответ на нестабильное поступление доходов: Los gobiernos de los países en desarrollo tienen la respuestacorrecta para el problema de la inestabilidad de la renta:
Эстония и Коста-Рика являются хорошо известным примером того, как доступ к информации может помочь в ускорении роста производительности и повышении уровня доходов. Estonia y Costa Rica son ejemplos bien conocidos de cómo las estrategias de acceso a la información pueden ayudar a acelerar el crecimiento del producto nacional y elevar los niveles de ingreso.
Вот картина распределения доходов людей в мире. Esta es la distribución mundial de ingresos de las personas.
Показатели здравоохранения тоже не поспевают за ростом доходов. Tampoco los indicadores de salud han avanzado a la par que el aumento del ingreso.
В то время иностранная помощь равнялась приблизительно 0,5% доходов богатых стран. En aquella época, la asistencia exterior ascendía al 0,5 por ciento, aproximadamente, de la renta de los países ricos.
Она тратит большую часть доходов на еду. Ella gasta la mayor parte de sus ingresos en alimentación.
Быстрый рост доходов прекратился, но институциональный порядок выдержал. El ingreso se estancó, pero el orden institucional sobrevivió.
Энергия, конечно, родословная любого общества, отражается в соотношении спроса на энергию и доходов. La energía es, por su naturaleza, el sistema circulatorio de una sociedad, lo que queda reflejado en la correlación entre la demanda de energía y la renta.
Мы разрешаем предпринимателям делить проценты от их доходов. Y permitimos que los emprendedores compartan un porcentaje de sus ingresos.
Резко возросшее неравенство доходов повысило ставки в экономической игре. El abrupto aumento de la desigualdad en el ingreso ha subido las apuestas en el juego económico.
Помимо медленного снижения уровня бедности, развитие человеческого потенциала также не поспевает за скоростью роста доходов. Además del lento avance de la reducción de la pobreza, tampoco el desarrollo humano ha ido a la par del aumento de la renta.
Квинтиль 20% семей с самым высоким уровнем доходов quintil del 20% de ingresos más altos
5 процентов территории земли, 16 процентов населения, около 20 процентов всех доходов. el 5% de la superficie terrestre mundial, el 16% de su población, y quizá el 20% de su ingreso.
Люди мигрируют из бедных стран, из стран со средним уровнем доходов и из богатых стран. Hay personas que migran desde países pobres, países de renta media y países ricos.
Квинтиль 20% семей с самым низким уровнем доходов quintil del 20% de ingresos más bajos
Более того, рост доходов также вносит свой вклад в улучшение системы образования. Además, el crecimiento del ingreso ha contribuido a mejorar la educación.
В чем причина того, что европейские страны с мощной экономикой не могут угнаться за уровнем доходов в США? ¿Por qué no han alcanzado las grandes economías europeas los niveles de renta de los Estados Unidos?
Кроме того, неравенство доходов и богатства опять растет: Además, la desigualdad de ingresos y patrimonio está volviendo a aumentar:
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !