Exemples d'utilisation de "жены" en russe avec la traduction "esposa"

<>
Очарование жены почти уничтожило меня. La belleza de mi esposa casi me consume.
У твоей жены есть кот? ¿Tu esposa tiene un gato?
Это портрет моей жены в квартире. Esta es una pintura que hice de mi esposa en mi apartamento.
Жены это знают, но, в любом случае. Las esposas saben esto, pero en fin.
Том испёк для своей жены тыквенный пирог. Tom le horneó una tarta de calabaza a su esposa.
Он прожил ещё несколько лет после смерти своей жены. Él vivió varios años más tras la muerte de su esposa.
Нехорошо, когда мужчина что-то скрывает от своей жены. No está bien que un hombre oculte cosas a su esposa.
Не у всех есть терпение как моей жены, Чез. No todos tienen la paciencia de mi esposa Chaz.
Он не подумал о том, что хорошо для его жены. Él no pensó en qué era bueno para su esposa.
Я купил эту книгу для себя, а не для своей жены. Compré este libro para mí, no para mi esposa.
Головной платок жены Гуля восприняли как символ предстоящих изменений к худшему. El pañuelo en la cabeza de la esposa de Gul fue interpretado como el símbolo de futuros cambios más oscuros.
Я могу говорить об этом весь день, можете спросить у моей жены. Y puedo hablar sobre esto todo el día, sólo pregúntenle a mi esposa.
Даже жены мужчин, которые следят за игрой дома, должны решать проблемы другого рода. Incluso las esposas de hombres que ven los partidos en casa tienen problemas que afrontar.
Он отправился туда после смерти жены от оспы и взял с собой двух маленьких детей. Él fue allí luego de la muerte de su esposa por la viruela y llevó a sus dos hijos.
Но вы видите эти книги, которые вы только что подписали для моей жены и трёх дочерей?" Pero, ¿ve los libros que acaba de firmar para mi esposa y mis tres hijas?"
Кроме того, обвинение его жены в убийстве британского бизнесмена Нила Хейвуда, получившего широкую огласку, сильно смутило КПК. Es más, la condena de su esposa por el asesinato del empresario británico Neil Heywood, de amplia repercusión mediática, ha avergonzado seriamente al PCC.
Но Италия, в отличие от Франции, не собирается подменять красотой Карлы Бруни, новой жены Саркози, реальный престиж. Pero Italia, a diferencia de Francia, no está en condiciones de sustituir el prestigio real con la belleza de Carla Bruni, la nueva esposa de Sarkozy.
Зардари находится у власти с 2008 года, будучи избранным спустя восемь месяцев после убийства его жены, Беназир Бхутто. Zardari ha estado en el poder desde 2008, tras haber sido elegido ocho meses después del asesinato de su esposa, Benazir Bhutto.
Когда сейчас жены и дочери отказываются бросать все свои дела, чтобы приготовить обед хозяину дома, прислуга закрывает эту брешь. Donde las esposas e hijas hoy se rehúsan a dejar todo de lado para preparar el almuerzo del hombre de la casa, la criada es quien se hace cargo del trabajo extra.
всех слов, которые он слышал от меня, моей жены и нашей няни, и слов, которые он сам начал впоследствии воспроизводить. en todas las palabras que él oía de mí, de mi esposa, de la niñera, y, con el tiempo, las palabras que empezó a decir.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !