Exemples d'utilisation de "конечно" en russe

<>
Конечно, рынок СКД не идеален. Por supuesto, el mercado de CDS no es perfecto.
И конечно, это ещё не всё. Y, por supuesto, esto no es el final.
хотя, конечно, критики это ценят. Algo que, claro, obtiene la aprobación de los críticos.
И, конечно, именно это станет окончательной перезагрузкой. Y eso, por supuesto, sería el último reinicio.
Я, конечно, поддерживаю это голосование. Desde luego que apoyo la adopción del tratado.
Конечно, Эйнштейн был чрезвычайно скромен. Es cierto que, con este comentario, Einstein estaba siendo profundamente modesto.
Конечно, причинная связь остается неопределенной: Sin duda, la conexión causal sigue siendo incierta:
И, конечно, они выглядят глупо. Y seguro que parecen tontos.
Конечно, у такого ребенка больше жизненных перспектив. Seguramente ese niño tiene mejores perspectivas de vida.
Подтверждая для себя, что оно конечно и ограничено, общество при этом также может думать о себе, что оно получило санкцию на существование от Бога. Al reconocerse como finita y limitada, la sociedad también puede pensar en sí misma como creada por el designio de Dios.
Конечно, с моей стороны не обходилось без доли манипуляции. No lo estaba haciendo completamente sin algo de manipulación, eso sí.
Правительство, конечно, все еще необходимо: Por supuesto, el gobierno sigue siendo necesario.
ну, основная цель, конечно же, предупредить заболевание. bueno, la meta final es que se previene la enfermedad, sí.
Конечно, оправдания всегда под рукой: Claro, siempre hay excusas:
Конечно, она может быть и последней кулинарной книгой с таким рисунком. Puede ser el último libro de cocina en tenerla.
Конечно, еврооблигации - это не панацея. Desde luego, los eurobonos no son una panacea.
Конечно, время выхода книги оказалось неудачным: Por cierto, el momento no fue oportuno:
Мелес, конечно, был и тем, и другим. Sin duda, Meles era ambas cosas.
Конечно, она попытается ещё раз. Seguramente ella lo intentará otra vez.
И конечно, в нашем случае, работа стала тоже приедаться. Y seguramente, en nuestro caso, nuestro trabajo comenzó a repetirse.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !