Exemples d'utilisation de "никакого" en russe avec la traduction "ninguno"
Иногда обезьяна не получает никакого бонуса.
Algunas veces los monos no reciben ninguna bonificación -bonificación cero.
Снова никакого видения Матрейи по прошествии девяти лет.
Nuevamente, despúes de nueve años ninguna visión de Maitreya.
В глубине души они знают, что не существует никакого заговора.
En lo profundo, saben que no existe ninguna conspiración.
Дело в том, что я ещё не получил никакого письма.
La verdad es que aún no he recibido ninguna carta.
Французский недуг не имеет никакого отношения к любой из них.
La desazón francesa no tiene nada que ver con ninguna de ellas.
Нет никакого оправдания содержанию диких животных в парках развлечений или цирках.
No hay ninguna excusa para mantener a los animales salvajes en los parques de diversiones o en los circos.
Никакого числа реформ ООН не будет достаточно, чтобы добиться фундаментальных изменений.
Ninguna cantidad de reforma de la ONU podría hacer que las cosas sean fundamentalmente diferentes.
У меня нет никакого медицинского образования или опыта в данной сфере.
No tengo ninguna formación médica.
Нет никакого магического средства, чтобы выявить ложь, но овладеть навыком обнаружения обмана можно.
No hay ninguna fórmula mágica para detectar mentiras, pero desarrollar habilidades para descubrir el engaño es posible.
Она не имеет никакого отношения к книге, но мне кажется это красивый разворот.
Ahora no tiene ninguna importancia para el libro, pero es una buena doble página, creo.
Ну, мы же показали вам, что ВНП на душу населения не имеет никакого значения.
Porque demostramos que el PBN per cápita no hace ninguna diferencia.
Но у новых стран-членов ЕС нет никакого доступа к какой-либо сетке безопасности.
Pero los nuevos países miembros de la UE no tienen acceso a ninguna red de protección.
Наиболее тревожным был тот факт, что не наблюдалось никакого улучшения внимания с увеличением срока воздержания.
Lo más inquietante fue el hecho de que no hubo ninguna mejoría en el desempeño después de incrementarse el periodo de abstinencia.
Знаете, когда я вернулся в декабре 2001, я не имел никакого желания работать с афганским правительством.
Sabes, cuando volví en diciembre de 2001, no tenía ninguna intención de trabajar con el gobierno afgano.
Западные лидеры неоднократно заявляли, что они не исключают никакого варианта для того, чтобы сдержать ядерные амбиции Ирана.
Los líderes occidentales declaran una y otra vez que no se puede descartar ninguna opción para poner coto a las ambiciones nucleares de Irán.
Именно поэтому пост-коммунистические общества не проявляют никакого благородства или беспристрастия, что сильно отличает их от Запада.
Por ello, las sociedades poscomunistas no muestran ninguna nobleza o desinterés que contraste seriamente con Occidente.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité