Exemples d'utilisation de "обвиняли" en russe avec la traduction "culpar"

<>
Его также обвиняли в том, что он вызывает гепатит у людей. También se lo culpó de causar hepatitis en los humanos.
Полицейский обвинил таксиста в аварии. El policía culpó al taxista por el accidente.
Они обвинили Джорджа в провале. Culparon a Jorge del fracaso.
Знаете, как обвинение описано в исследовании? ¿Saben cómo se describe a la culpa en la investigación?
Том бы не стал тебя обвинять. Tom no te culparía.
Чтож, я обвиняю в этом королеву. Pues, le echo la culpa a la Reina.
Том обвинил Мэри во всех своих проблемах. Tom culpó a Mary por todos sus problemas.
Она обвинила его во всех своих проблемах. Ella lo culpó de todos sus problemas.
Развивающиеся страны обвиняют богатые в отсутствии прогресса. Los países en desarrollo culpan a los países ricos por la falta de progreso.
Экологические проблемы превратились в "игру во взаимные обвинения". Las inquietudes medio ambientales se han convertido en un "juego de echar la culpa".
Стало модным обвинять Запад в перипетиях арабской демократизации. Se ha puesto de moda culpar a Occidente por las vicisitudes de la democratización árabe.
Израильтяне обвиняют критиков в приверженности этим абсурдным убеждениям. Los israelíes culpan a sus críticos por no deshacerse de esas creencias irracionales.
Хуже, когда ответ экономической политики становится эквивалентом обвинения иностранцев: Lo que es peor es cuando la respuesta de la política económica se convierte en el equivalente a culpar a los extranjeros:
И евреи повсеместно будут обвинены в этом по ассоциации. Y los judíos en todas partes serán culpados por asociación.
Ранее правительство обвиняло в экономических проблемах страны глобальный спад. Con anterioridad, el gobierno culpaba a la desaceleración global por los problemas económicos del país.
Но Обаму нельзя обвинять за попытки что-то сделать. No se puede culpar a Obama por haberlo intentado.
Некоторые обвиняют ужасную инфраструктуру и высокие налоги на транспорт. Algunos culpan a la terrible infraestructura y los altos impuestos a las carreteras.
Те, кто действительно заинтересованы в сокращении бедности, должны обвинять виновных: A quienes en verdad les importa reducir la pobreza, deben asignar la culpa a quien la tiene:
Ну, во-первых, я обвиняю королеву, потому что это забавно. Bueno, para empezar, le echo la culpa a la Reina porque es gracioso.
Научная литература постоянно обвиняет образовательные технологии в сверхвостребованности и недостаточной результативности. La literatura - una parte de ella, la literatura científica, culpa constantemente a las tecnologías educativas de estar sobre-promocionadas y de tener un bajo rendimiento.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !