Sentence examples of "общий дефицит" in Russian
В условиях отсутствия общего укрепления всех азиатских валют и неизменной политики США, возможно, только глубокая рецессия уменьшит общий дефицит текущего счета США.
Si no se realiza una apreciación generalizada de todas las monedas asiáticas y si las políticas estadounidenses siguen sin modificarse, tal vez sólo una recesión profunda podría reducir el déficit global en cuenta corriente de los Estados Unidos.
В то время как общий профицит текущего счета Японии значительно снизился с 3,7% от ВВП в 1985 году до 2,7% в 1988 году, общий дефицит текущего счета США снизился только с 2,8% от ВВП до 2,4%, так как японские компании начали инвестировать в производственные мощности в юго-восточной Азии для экспорта в США.
Mientras que el superávit global en cuenta corriente de Japón disminuyó significativamente de un 3.7%, como proporción del PIB, en 1985 a un 2.7% en 1988, el déficit global en cuenta corriente de los Estados Unidos sólo bajó de un 2.8 a un 2.4% del PIB debido a que las empresas japonesas empezaron a invertir en instalaciones de producción en el sureste asiático para realizar exportaciones hacia los Estados Unidos.
По оценкам МВФ, эти циклические влияния на доходы и расходы подняли общий дефицит почти на 5% греческого ВВП.
El FMI estima que estos efectos cíclicos sobre el ingreso y el gasto hicieron subir el déficit general en casi el 5% del PBI griego.
Заглядывая в будущее, МВФ прогнозирует, что Греция будет иметь постепенно растущий первичный профицит и постепенно снижающийся общий дефицит в течение ближайших нескольких лет.
De cara al futuro, el FMI predice que Grecia tendrá un excedente primario que subirá gradualmente y un déficit general que caerá gradualmente en los próximos años.
Несколько месяцев назад общий бюджетный дефицит оценивался на уровне 150 млрд. долларов США;
Los déficits totales se calculaban en 150.000 millones de dólares hace unos meses;
Общий финансовый дефицит центрального и государственного правительств в настоящее время превышает 10% ВНП, что является ключевым риском в глазах международных агентств по оценке акций и компаний.
El déficit combinado del gobierno central y de los gobiernos estatales supera actualmente el 10% del PB, riesgo clave a ojos de las agencias calificadoras internacionales.
Общий внешнеторговый дефицит Америки не исчезнет без увеличения внутренних сбережений и более фундаментальных изменений в международной валютной системе.
El déficit comercial total de los Estados Unidos no desaparecerá sin un aumento del ahorro interno y un cambio más esencial en los acuerdos monetarios mundiales.
С 2001 по 2005 год текущие беспроцентные расходы выросли на 2% от ВВП, доходы снизились на 0,5% от ВВП, а общий государственный дефицит повысился на 1% от ВВП.
Entre 2001 y 2005, el gasto corriente no correspondiente a intereses se incrementó en un 2% del PIB, los ingresos cayeron en un 0.5% del PIB y el déficit general del gobierno se incrementó en un 1% del PIB.
Скорее всего, дефицит внешнеторгового баланса снизился благодаря коллапсу в инвестиционной деятельности, в то время как общий уровень сбережений в Америке упал ниже показателя в 13% от ВВП, из-за ухудшения в государственных финансах.
Más bien, el déficit externo se vio restringido por un colapso de la actividad de inversión, mientras que la tasa de ahorro general de Estados Unidos cayó por debajo del 13% del PBI, debido a un empeoramiento de las finanzas gubernamentales.
У нас большой дефицит средств, приходится на всем экономить.
Nos falta dinero, así que recortamos los bordes.
Конечно, есть и другие кандидаты на первое место, но "LOLcats"- достаточно яркий общий пример.
Hay otros candidatos, por supuesto, pero los LOLcats servirán como caso general.
потому что русская космическая программа испытывает дефицит в финансировании, и это очень мило с их стороны получать 20 миллионов то там то сям, взяв на борт еще одного пассажира.
porque el programa espacial ruso pasa hambre, y para ellos es bueno obtener 20 millones aquí y allá a cambio de un asiento.
И общий эффект от этого состоит в маргинализации огромного количества работ.
Y así el efecto colectivo de todo eso ha sido la marginalización de muchos y muchos trabajos.
Видите ли, дефицит контекстуален, а технология - это сила, освобождающая ресурсы.
Ya ven, la escasez es contextual y la tecnología es una fuerza que libera recursos.
Это значит, что у нас есть общий предок, некая эволюционная пра-пра-прабабка, которая жила примерно шесть миллионов лет назад.
Eso significa que todos compartimos un ancestro común, una abuela evolutiva, que vivió hace unos 6 millones de años.
Это когда мы берём какой-то дефицит и делаем из него избыток.
Se trata de tomar eso que es escaso y volverlo abundante.
т.е. мы соглашаемся принять общий набор стандартов и принципов поведения.
Estamos de acuerdo en un conjunto común de normas, en un código de conducta.
Гораздо дальше расположен наш общий предок с шимпанзе.
Más atrás hay uno compartido con los chimpancés.
Все эти дети пришли в нашу клинику с диагнозом аутизм или дефицит внимания, умственная отсталость, проблемы в развитии языка.
Todos estos niños llegaron a nuestra clínica con un diagnóstico de autismo, trastorno de déficit de atención, retraso mental, problemas de lenguaje.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert