Exemples d'utilisation de "одном" en russe

<>
Traductions: tous7955 uno7877 autres traductions78
Политика и культура функционируют не на одном и том же уровне: Política y cultura no funcionan en el mismo nivel:
Во время игры вы обнаруживаете несколько мест, где, независимо от времени, один и тот же соперник обгоняет вас на одном и том же месте. Durante toda la partida llegaréis a sitios donde, sin tener en cuenta el momento, siempre os adelantará el mismo adversario en el mismo sitio.
И было бы здорово, если бы мы нашли возможность сделать использование энергии возобновляемым, это когда мы используем энергию и воссоздаем ее в одном и том же месте, и я очень надеюсь, что мы достигнем этого. Y sería grandioso si pudiéramos encontrar la manera hacer renovable nuestro uso de energía, en donde mientras la vamos utilizando la vamos creando al mismo tiempo, y realmente espero que podamos lograrlo.
В одном можно быть уверенным: Algo es seguro:
Эти примеры говорят об одном: Estos ejemplos reflejan el mismo mensaje:
Все продемонстрированные данные говорят об одном: Lo que dice la información que les he enseñado es lo mismo.
одном из первый на данный момент - Fitbit de los primeros en adoptarlo por ahora, el Fitbit.
Я назвала ее "Работая в Одном Направлении". Lo llamé "Trabajando en la misma dirección".
И это напомнило мне об одном недавнем случае. Y me recordó algo que había presenciado.
Тогда Швеция и Норвегия были в одном союзе. Así, Suecia y Noruega quedaron unidas.
Ни об одном другом ресурсе так сказать нельзя. Ningún otro producto tiene eso.
Наше понимание реальности не основано на одном восприятии. Nuestra conexión con la realidad no es nunca percepción solamente.
Можно уже практически с полной уверенностью завить об одном: Porque hay algo que ya se puede decir con casi total certeza:
Она двигалась, шаг за шагом, неизменно в одном направлении. Avanzaba paso a paso, invariablemente en la misma dirección.
На этой иллюстрации оба бога соседствуют в одном теле. Esta imagen es ,de hecho, ambos dioses compartiendo el mismo cuerpo.
Всего семь парней анонимно зашли в вагон в одном исподнем. Entraron siete tipos en ropa interior.
Три вымерших вида в одном месте и в одно время. Tres especies extintas, en el mismo lugar, en el mismo tiempo.
В одном Сьерра-Леоне более 60% молодежи страны являются безработными. Sólo en Sierra Leona, cerca del 60% de los jóvenes se encuentran sin trabajo.
С точки зрения экономики, сегодня ЕС находится на одном уровне с США. En lo que respecta a la producción económica, la UE actualmente se encuentra a la par con los Estados Unidos.
Полмиллиона студентов колледжей приняли участие в этом движении в одном только Пекине. Sólo en Beijing, medio millón de estudiantes universitarios participaron en este movimiento.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !