Exemples d'utilisation de "представить" en russe avec la traduction "representar"
Traductions:
tous1461
imaginar520
representar347
presentar223
ofrecer36
figurar10
inventar3
ofrecerse2
forjar2
dar a conocer1
autres traductions317
Вы можете представить слоган, символ или знак, который обозначает демократию.
se puede mostrar un lema, un símbolo, o un signo que represente a la democracia.
А потому сегодня я хотел бы представить вам несколько примеров того, что это значит.
Por eso hoy quiero presentarles algunos ejemplos de lo que esto representa.
Они уверены, что, даже если режим сирийского президента Башара аль-Асада будет свергнут, Иран сможет дестабилизировать обстановку в стране так, чтобы представить серьезную угрозу для безопасности Израиля.
Están convencidos de que, aun cuando el régimen del Presidente de Siria, Bashar Al Assad, caiga, el Irán podrá desestabilizar el país de un modo que representará una gran amenaza para la seguridad de Israel.
Мы провели масштабные исследования, для того чтобы арабские мусульманские, и арабские не мусульманские - кстати, не все арабы мусульмане - мы сделали всё, чтобы представить их всех в новом музее.
Hemos realizado una amplia investigación para asegurar la presencia de artistas árabes y musulmanes y de árabes no musulmanes -por cierto, no todos los árabes son musulmanes- pero nos aseguramos de que estén representados en esta nueva institución.
Для сторонников преимущества разнородности Калифорния представляет собой наиболее масштабный социальный эксперимент в человеческой истории, где вместе живут люди с различными корнями, что было бы невозможно представить, скажем, в Германии, Китае или Бразилии.
Para quienes creen en los beneficios de la diversidad, representa el mayor experimento social de la historia humana, al reunir a personas de procedencias diferentes de una manera inimaginable en, digamos, Alemania, China o Brasil.
Третья категория представлена Уорреном Баффетом.
La tercera categoría esta representada por Warren Buffet.
Каждая крупная фракция представлена в правительстве.
Cada facción importante está representada en el gobierno.
"Мы утверждаем, что представляем истинное правосудие.
"Afirmamos representar a la verdadera justicia.
Ведь это представляет четкий участок неба,
Porque esto representa una fracción muy diminuta del cielo.
Машаль, напротив, стал представлять силу перемен.
Mashal, en cambio, llegó a representar una fuerza de cambio.
Этот посох представляет три составляющие жизни Моисея.
Este cayado representaba tres cosas acerca de la vida de Moisés.
Угроза, которую они могут представлять, не абстрактна:
La amenaza que esto representaría no es abstracta:
Я представляю права приговорённых к смертной казни.
Represento a personas en el corredor de la muerte.
Участники от Евросоюза с другой стороны представляют.
Los participantes de la UE, por otro lado, representan.
ВТО также представляет выбор экономической и политической стратегии.
La OMC también representa una opción de estrategia política y económica.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité