Exemples d'utilisation de "производства" en russe
Traductions:
tous1068
producción593
manufacturar40
manufactura38
fabricación30
generación27
fábrica22
manufacturarse4
confección1
ejecución1
autres traductions312
Показатели производства и услуг умеренно улучшились.
Los indicadores de los sectores de manufactura y servicios han mejorado de forma moderada.
Так как организмы являются основной частью процесса производства,
Porque el proceso de fabricación es nuestro organismo.
Даже на небольшой глубине часто можно найти полезную температуру для производства электроэнергии.
Sin embargo, incluso a profundidades superficiales, suele haber temperaturas útiles para la generación de energía.
После того, как доходишь до производителя, можно узнать о процессе производства, и если он не вредоносен, то можно сделать соовтетствующую отметку.
Una vez que lo has rastreado hasta la fábrica puedes fijarte en los procesos de manufactura que se usaron para hacerlo, y si se ha confeccionado con compasión lo puedes etiquetar de ese modo.
Эта технология действительно разрушит привычный ландшафт производства, и, я уверена, вызовет революцию в производстве.
Esta tecnología va a afectar el paisaje fabril y, creo, provocará una revolución en la manufactura.
мы потребляем 25% мирового производства нефти.
utilizamos el 25% de la producción mundial de petróleo.
Цена этого товара не покрывает стоимость производства.
El precio de este artículo no cubre el costo de su manufactura.
Это потому, что мы используем высшую математику для производства и дизайна.
Por eso usamos herramientas de cálculo en la fabricación y el diseño.
Кроме производства электроэнергии, уголь также широко применяется в целом ряде отраслей промышленности.
Además de la generación de energía, el carbón también tiene muchas aplicaciones en numerosas industrias.
Любая современная фабрика с объемом производства, достаточно большим для перевозки грузов при помощи контейнеров, и подходящей погрузочной платформой находится рядом с любым современным складом с подобными функциями.
Cada fábrica moderna con un volumen de producción lo suficientemente grande como para un tráfico de contenedores y una plataforma de carga apropiada está a un paso de cualquier depósito moderno con características similares.
В настоящее время Китай, несомненно, страдает от глобального падения спроса на широкий ряд продуктов производства.
No cabe duda de que China, actualmente, está sufriendo como consecuencia del colapso global de la demanda de una gran variedad de productos manufacturados.
В Замбии также растут объемы производства.
En Zambia, la producción de algodón aumenta vertiginosamente.
Они также сманиваются из производства стремительным развитием строительства и других товаров и услуг для местного рынка.
También se alejan de la manufactura por los auges de la construcción y de otros bienes y servicios no comercializables.
А затем я основал Hanson Robotics, которая разрабатывает эти устройства для массового производства
Y luego creé Hanson Robotics, que se dedica a desarrollar estas cosas para su fabricación en serie.
Он уже является главным источником производства электроэнергии в некоторых очень важных энергопотребляющих странах.
En algunas naciones con un consumo importante de energía ya es la fuente dominante de generación de electricidad.
Потерянные зарплаты снизят потребление, приводя к дополнительной потере рабочих мест, в то время как закрытие производств приведет к снижению инвестиций, ударяя по занятости в отраслях, производящих средства производства.
Los salarios perdidos reducirán el consumo y provocarán más recortes de empleos, y el cierre de las fábricas hará que disminuya la inversión, lo que repercutirá negativamente en el empleo en las industrias de bienes de capital.
но, создавая эти шплинты, они многое узнали о процессе их производства, что для них было очень важно.
Pero haciendo estas tablillas ellos aprendieron mucho acerca del proceso de manufactura, que fue increíblemente importante para ellos.
ОПЕК также сильно заинтересован в поддержании производства.
La OPEP también tiene un fuerte interés en sostener la producción.
Темпы создания новых рабочих мест выросли, показатели производства и услуг улучшились, а потребительские расходы были больше, чем ожидалось.
El ritmo de creación de empleos ha aumentado, los indicadores de manufactura y servicios han mejorado, y el consumo ha sido más fuerte de lo previsto.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité