Exemples d'utilisation de "произошло" en russe

<>
Что произошло с их мозгом? ¿Qué le hicimos a sus cerebros?
Что произошло с другими видами? ¿Qué hay de las otras especies?
Пока что этого не произошло. Hasta ahora no lo ha hecho.
Произошло сильное снижение цен на кофе. Hubo una gran baja en los precios del café.
Но произошло обратное, причем довольно быстро. Pero lo hizo -y con una velocidad extraordinaria-.
Однако никаких существенных изменений не произошло: Pero las cosas no han cambiado mucho:
С моим братом этого не произошло. Porque mi hermano no.
- будем считать, что это произошло сегодня - pongamos por caso hoy.
Но до сих пор этого не произошло. Sin embargo, hasta ahora no lo ha hecho.
В Афганистане произошло и то, и другое: El Afganistán tiene una ejecutoria absolutamente lamentable en los dos sentidos:
И это смещение произошло как раз вовремя. Ese movimiento llegó justo a tiempo.
В газете пишут, что в Мексике произошло землетрясение. De acuerdo con el periódico hubo un terremoto en México.
Следующее интересное событие произошло ещё через миллиард лет. La siguiente etapa interesante para la vida llevó otros mil millones de años.
Что-то важное произошло во время нашего общения. Algo importante había surgido del intercambio.
Таким образом, вот что произошло на самом деле - Pueden ver, el proceso real de.
Грубое пробуждение произошло с началом падения цен на недвижимость. El duro despertar vino cuando los valores de las propiedades comenzaron a disminuir.
Самое значительное уменьшение бедности произошло в Китае и Индии. Ha habido reducciones particularmente espectaculares de la pobreza en países como China y la India.
Это же произошло с банками, а также с федеральным правительством. Y por supuesto también nuestros bancos, así como nuestro gobierno federal.
Но он был близок к тому, чтобы этого не произошло. Pero estuvo a punto de no lograrlo.
Даже в Японии недавнее восстановление произошло почти полностью благодаря экспорту. Incluso en Japón la reciente recuperación ha estado impulsada casi exclusivamente por las exportaciones.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !