Exemples d'utilisation de "путём" en russe
Например, болезни, передаваемые половым путём, распространяются через сексуальные связи.
Por ejemplo, las enfermedades de transmisión sexual se esparcirán por los vínculos sexuales.
Государства-члены еврозоны все больше шли своим путем, даже откровенно защищая националистическую экономическую политику, которая вредит еврозоне в целом.
Los estados miembros de la eurozona han seguido cada vez más su propio camino, incluso defendiendo abiertamente políticas económicas nacionalistas que perjudican a la zona del euro en su conjunto.
Спид/ВИЧ быстрее распространяется в Африке в регионе за Сахарой, из-за распространенности других болезней, особенно передаваемых половым путем, что облегчает заражаемость ВИЧ.
El SIDA/VIH se esparce más fácilmente en el Africa Subsahariana por la presencia de otras enfermedades, sobre todo de transmisión sexual, que favorecen el contagio del VIH.
Каковы важнейшие заболевания, передаваемые половым путем?
¿Cuáles son las principales enfermedades de transmisión sexual?
Невозможно заставить себя уснуть путем концентрации.
Uno no se puede quedar dormido concentrándose para ello.
Ошибку нельзя исправить путем ее многократного повторения.
No se corrige una equivocación cometiéndola una y otra vez.
Именно таким путем шло экономическое развитие Китая.
Esta es claramente la historia del crecimiento económico chino.
Каждую проблему жители Азии решают практическим путем.
En respuesta a cada desafío, los asiáticos responden de manera pragmática.
Возможно, в жизни, движения совершенствуются путём обучения.
Y quizá en la vida, los movimientos mejoran a través del aprendizaje.
ЕС может помочь путем укрепления оборонного планирования.
La UE puede contribuir a fortalecer su planificación en materia de defensa.
Традиции можно противостоять только путем творческого подхода.
La tradición sólo se puede contrarrestar con creatividad.
Эта наша способность была развита путём естественного отбора.
Hemos desarrollado esta habilidad porque obedece la lógica evolutiva.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité