Exemples d'utilisation de "различия" en russe

<>
Подобные различия не являются необходимыми. Estas disparidades son innecesarias.
Однако есть и другие различия. Pero hay algo más.
И я обнаружила два различия. Y me di cuenta que esta vez había 2 cosas diferentes.
Языковые различия замедляют обмен технологиями. Disminuyen el movimiento de las tecnologías.
Изобилие международного капитала также создаёт различия. También una abundancia de capital internacional está influyendo.
Это придает тонкие видовые различия этим языкам. Lo que esto hace es dar exquisitas características por especie a estos idiomas.
Нет никакого структурного различия между ними и их конкурентами. No hay nada que los distinga, estructuralmente, de sus competidores.
В силу американской внутренней политики такие различия существовали всегда. Siempre han existido estas disparidades debido a la política interior estadounidense.
Поэтому они должны были сделать четкие различия между этими машинами. Así que tienen que discriminar estos productos.
Еврооблигации не смогут устранить различия в конкурентоспособности, что вызывает большее беспокойство. Más preocupante es que los eurobonos no eliminarían las divergencias en competitividad.
Все они имели это повреждение, но у каждого были и небольшие различия. Así que hay un patrón que compartían todos, pero también eran un poco diferentes entre ellos.
Таким образом, значительные различия в экономическом статусе хозяйств существовали внутри каждой касты. Por ello, la situación económica de los hogares variaba mucho al interior de cada casta.
Различия между видами клеток определяются комбинацией активных генов в каждой отдельной клетке. Lo que hace a un tipo de células distinto de otro es la combinación de genes que están activos en cada célula.
Если что-то и произошло, то только то, что эти различия сократились. Si acaso sucedió algo, es que esas brechas se estrecharon y empezaron a revertirse.
Сторонники этой точки зрения заявляют, что культурные различия - это только поверхностные явления. Los partidarios de este punto de vista argumentan que la variación cultural no es más que el juego superficial de las apariencias.
И если я также посмотрю на Индию, здесь различия другого типа, в Индии. Y si miramos también a India, tenemos otro tipo de inequidad, actualmente, en India.
действительно вредные различия не выживают достаточно долго, чтобы проявиться где бы то ни было. los verdaderamente nocivos no sobreviven lo suficiente como para manifestarse.
Если приглядеться, то спустя некоторое время можно распознать различия в этих двух случаях невооружённым глазом. Para que luego el ojo pueda distinguir estas dos correctamente.
Такие изменения сильнее всего затрагивают наиболее бедное население, а глобальные тенденции маскируют глубоко региональные различия. Los más pobres son los más afectados por estos cambios y las tendencias globales encubren profundas disparidades regionales.
Они могут видеть различия, правда недостаточно четко и с опозданием, между макроэкономическими условиями в различных странах. Saben distinguir, aun imperfecta y tardíamente, entre las condiciones macroeconómicas de los diversos países.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !