Exemples d'utilisation de "сложная" en russe avec la traduction "complicado"
Traductions:
tous1338
difícil612
complejo435
complicado203
sofisticado48
intrincado6
autres traductions34
Это сложная проблема, слишком многое нужно знать.
Eso es un problema complicado, es mucha información.
в моей голове есть сложная запутанная идея.
Yo tengo una idea muy complicada una idea vaga, en la cabeza.
Очевидно, сложная задача, но является ли она запутанной?
Claramente un problema complejo, pero, ¿es complicado?
Потому, что это - серьезная задача, сложная, со множеством деталей.
Porque es un gran problema, complicado y confuso.
Такая сложная вещь, как облако, такая неустойчивая, изменчивая, подчиняется простому правилу.
Algo tan complicado como una nube, tan inestable, tan variable, debería seguir una ley simple.
Жизнь, однако, гораздо более сложная штука, чем это кажется администрации Буша.
Sin embargo, la vida es más complicada de lo que la Administración Bush piensa.
К счастью, то, что нужно сделать - не столь уж сложная задача.
Afortunadamente, lo que hay que hacer no es complicado.
Это, вне всяких сомнений, сложная стратегия со своими ловушками и западнями.
Esta es, sin duda, una estrategia complicada y que tiene sus propios peligros inherentes.
В любом случае, история с китайской заработной платой намного более сложная, чем это может показаться.
En cualquier caso, la historia salarial china es mucho más complicada de lo que podría parecer.
Это была сложная ситуация, и я не делаю вид, что она проще, чем была на самом деле.
Fue una cuestión complicada, y no digo que fuera más sencillo de lo que efectivamente fue.
Если продолжать, то вот чуть более сложная программа, которая делает всевозможные алгоритмические штуки, создаёт пользовательский интерфейс и т.п.
Si uno sigue, ya se convierte en un programa más complicado que está haciendo todo tipo de cosas algorítmicas y creando la interfaz de usuario y demás.
В конце концов, ваш сосед беден и травмирован, между Вами грустная и сложная история, и Вы частично в этом виноваты.
Al fin y al cabo, nuestro vecino es pobre y está traumatizado, hay una historia triste y complicada entre nosotros y él y nosotros tenemos parte de culpa.
но если на посмотреть на него в увеличенном масштабе, то изучая это, осознаешь, насколько сложная и замысловатая конструкция, не так ли?
Solo es cuando lo miras a una escala muy grande, y lo exploras y así sucesivamente, cuando te das cuenta que es, una clase de diseño muy intrincado y complicado, cierto?
Среди каст среднего ранга и даже неприкасаемых каст существовала сложная градация и иерархия, которые определяли взаимодействия между ними и сводили межкастовое общение к минимуму.
Había una graduación y una jerarquía complicada entre las castas de rango medio e incluso las intocables, que regía la interacción entre ellas y mantenía al mínimo los contactos entre las castas.
Но возрождение гражданского общества - многих взаимодополняющих способов, посредством которых граждане участвуют в общественной жизни - это сложная задача, как об этом скоро узнают народы Египта и Туниса.
Pero revivir la sociedad civil -las muchas maneras mutuamente complementarias en las que los ciudadanos participan en la vida pública- es una tarea complicada, como pronto descubrirán los pueblos de Egipto y Túnez.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité